Английский - русский
Перевод слова Victoria
Вариант перевода Виктории

Примеры в контексте "Victoria - Виктории"

Примеры: Victoria - Виктории
A 2005 review of the Koori Courts in Victoria found they had been very successful in reducing repeat offenders, with recidivism rates of 12.5 per cent and 15.5 per cent compared with the general Koori rate of 29.4 per cent. По итогам обзора деятельности судов коори в Виктории, проведенного в 2005 году, выяснилось, что они успешно препятствуют повторному совершению преступлений, причем уровень рецидивов составляет 12,5% и 15,5% по сравнению с общим уровнем в 29,4% среди коори.
Active and closed stations in the territory, from West to East: The United Kingdom first claimed Victoria Land on 9 January 1841 and then claimed Enderby Land in 1930. Территория разделена на девять районов, с запада на восток: Действующие и закрытые станции, с запада на восток: 9 января 1841 года Великобритания впервые заявила свои права на Землю Виктории (неофициально), а в 1930 году - на Землю Эндерби.
In 1897 they were overprinted with a logo commemorating Victoria's Diamond Jubilee, and in 1902 the 4, 6, and 7d were surcharged with a value of 1d. В 1897 году на них была сделана надпечатка логотипа празднования бриллиантового юбилея Виктории, а в 1902 году на марках номиналом в 4, 6 и 7 пенсов была произведена надпечатка нового номинала в 1 пенни.
For example, a demand management action plan developed by the State Electricity Commission of Victoria resulted in the investment of A$33 million in energy efficiency measures for Victorian businesses. Например, результатом разработанного Комиссией по электроэнергии штата Виктории плана мер по регулированию спроса стало инвестирование 33 млн. австралийских долл. в осуществление мер по более эффективному использованию электроэнергии в коммерческом секторе этого штата.
In February 1914, therefore, Munro Ferguson was happy to accept the post of Governor-General of Australia (he had refused the governorship of South Australia in 1895 and that of Victoria in 1910). Поэтому, в феврале 1914 года, Мунро-Фергюсон был рад принять должность генерал-губернатора Австралии, отказавшись от должности губернатора Южной Австралии в 1895 году и Виктории в 1910 году.
Some of his paintings, sketches and drawings belong to various collections including the British Museum, Fitzwilliam Museum, Cambridge, National Portrait Gallery, Northampton Museum and Art Gallery, Royal Collection and the Victoria and Albert Museum. Некоторые из его картин, эскизов и рисунков принадлежат различным коллекциям, в том числе Британскому музею, Музею Фицуильяма, Королевской коллекции и Музею Виктории и Альберта.
He was a Fellow of both the Society of Antiquaries of London and the Royal Society of Arts, and for eight years in the 1960s he was Chair of the Advisory Council of the Victoria and Albert Museum. Он был попечителем Коллекция Уоллеса председателем Королевской школы рукоделия, членом Общества антикваров Лондона и Королевского общества искусств, в течение восьми лет являлся председателем консультативного совета Музея Виктории и Альберта.
The Victoria Embankment (part of the A3211 road) starts at Westminster Bridge, just north of the Palace of Westminster, then follows the course of the north bank, past Hungerford Bridge and Waterloo Bridge, before ending at Blackfriars Bridge in the City. Набережная Виктории (часть шоссе А3211) берёт начало от Вестминстерского моста, затем следует в направлении северного берега, мимо мостов Hungerford и Ватерлоо и заканчивается у моста Blackfriars.
The act outlines the provisions in relation to children who have been charged with, or who have been found guilty, of offences, as well as the operation of the Children's Court of Victoria as a specialist court dealing with matters relating to children. В Законе излагаются положения, касающиеся детей, обвиненных или признанных виновными в преступлениях, а также функционирования Суда по делам детей Виктории как специального суда, рассматривающего дела, касающиеся детей.
I do not like you, I do not trust you, and I will do whatever it takes to cut you out of Victoria's life before your reckless behavior puts her in danger. Я не доверяю тебе. и я сделаю все, что потребуется чтобы убрать тебя из жизни Виктории, прежде, чем из-за твоих необдуманных поступков её жизнь будет в опасности
The British North America Act, 1840 (3 & 4 Victoria, c.), also known as the Act of Union 1840, (the Act) was approved by Parliament in July 1840 and proclaimed February 10, 1841 in Montréal. Акт о Сою́зе (англ. Act of Union, официально Акт о Британской Северной Америке (1840), 3 и 4 Виктории, глава 35) - закон, принятый в июле 1840 и обнародованный 10 февраля 1841.
His government also founded the University of the Cape of Good Hope, now one of the world's mega-universities with over 200,000 students, and Victoria College (later to become Stellenbosch University). Его правительство также основало Университет Мыса Доброй Надежды, на основе которого позднее возник Университет Южной Африки - ныне один из крупнейших университетов планеты, в котором учатся свыше 200000 студентов, а также Колледж Виктории - позднее Университет Стелленбоса, en:Stellenbosch University.
On 20 December Nelson, in order to evacuate the royal family and other important people, ordered the small barge of Vanguard, covered by three barges and the Frigate HMS Alcmene, armed with cutlasses only, to be at the Victoria wharf. 20 декабря Нельсон для того, чтобы эвакуировать царскую семью и других важных людей, приказал небольшому баркасу с Vanguard, под прикрытием трёх баркасов и небольшого катера с Alcmene, вооружённых только саблями, отправиться к пристани Виктории, чтобы эвакуировать оттуда королевскую семью и других важных лиц.
The University of Victoria Libraries system is the second largest in British Columbia, being composed of three 'on-campus' libraries, the William C. Mearns Center for Learning/McPherson Library, the Diana M. Priestly Law Library, and the MacLaurin Curriculum Library. Библиотечная и музейная системы Библиотечная система Университета Виктории является второй по величине в Британской Колумбии и состоит из трех библиотек на территории учебного заведения: Центр обучения Уильяма С. Мирнса/Библиотека МакФерсона; Юридическая библиотека Дайаны М. Пристли; Обучающая библиотека МакЛарена.
said to have ordered that he receive medical treatment, and he is said to have consequently been referred to the Royal Victoria Hospital in Banjul. Сообщается, что, когда его доставили в участок, дежурный офицер распорядился, чтобы арестованному была оказана медицинская помощь и его перевели в больницу Королевы Виктории в Банжуле.
America, including the Universities of Illinois, Michigan, California (Berkeley and Los Angeles), and Spellman College, and the Universities of Ottawa, Montreal, Toronto, Victoria and Alberta. Лекции в ряде академических институтов в Северной Америке, включая университеты Иллинойса, Мичигана, Калифорнии (Беркли и Лос-Анжелес) и Спелман-колледж и университеты Оттавы, Монреаля, Торонто, Виктории и Альберты.
The Victorian Government's Leading with Victoria's Women 2004 - 07 outlines the Victorian Government's commitment to the four key themes of representation and equity; education, work and economic independence; health, well-being and community strengthening; and justice and safety. 2.52 Инициатива правительства штата Виктория "Идем вперед с женщинами Виктории - 2004 - 2007 годы" подчеркивает приверженность правительства этого штата решению четырех проблем: представительство и равноправие; образование, работа и экономическая независимость; здоровье, благосостояние и укрепление общин; правосудие и безопасность.
Different Types of Pocket BBC - h2g2 - A Very Brief History of the Pocket 18th Century Women's Pockets Pockets at the V&A A History of Pockets, Victoria and Albert Museum Pockets of History В Викисловаре есть статья «карман» ВВС - Краткая история кармана Карманы на V & A История карманов в Музее Виктории и Альберта
Victoria owl and professor Suno. Вы позвонили кузнечику Филипу, сове Виктории и профессору Суне.
Victoria sponge cake a speciality. Торт королевы Виктории - моё фирменное блюдо.
(k) All senior staff in Corrections Victoria are required to participate in an Indigenous Cultural Awareness Training Programme and, on completion, promote to staff the degree of importance that Corrections Victoria places on achieving outcomes through the adoption of its Koori Action Plan; к) все старшие сотрудники Управления воспитательно-исправительных служб Виктории обязаны участвовать в учебной программе по ознакомлению с культурными особенностями коренного населения и после ее завершения обеспечить осознание персоналом того значения, которое система Управления воспитательно-исправительных служб Виктории придает достижению соответствующих результатов путем реализации его Плана действий в интересах кури;