| I mentioned the idea to victoria, And she jumped on it so fast, | Я рассказала про идею Виктории, и она на нее набросилась так быстро, что можно подумать, это был отец Джулиана. |
| is it true about Victoria? | Это все правда, что ты мне писал о Виктории? |
| That spike was all Victoria. | Резкий скачок смертности произошёл именно в Виктории. |
| Victoria's wayward daughter. | Дочь Виктории идёт по кривой дороге. |
| I could never hurt Victoria. | И я никогда не смогу причинить вред Виктории. |
| He's been acting as Victoria's pawn for months. | Он месяцы был пешкой Виктории. |
| Victoria's death was ruled a suicide by the police. | Полиция признала смерть Виктории самоубийством. |
| The feds are on their way to Victoria's hotel. | Федералы на подходе к отелю Виктории |
| The time has come for Victoria to pay the ultimate price. | Пришло время Виктории платить конечную цену |
| And it's also Victoria Grayson's. | И это тоже Виктории Грейсон |
| Victoria managed to get a note to me. | Виктории удалось передать мне записку. |
| The loneliness of Victoria's pain was unreachable, | Одиночество боли Виктории было недостижимым. |
| Be careful of Victoria, Jack. | Остерегайся Виктории, Джек. |
| It's a long way from The Victoria. | Слишком далеко от Виктории. |
| About Maria Victoria's first communion. | Насчёт причастия Марии Виктории. |
| Victoria was diagnosed with vascular dementia. | У Виктории сосудистая деменция. |
| I'm tracking Victoria's cell phone signal. | Я отслеживаю сигнал сотового Виктории. |
| When I figured out what victoria was doing, I said no. | Просто, чтобы ты знала, когда я узнала о делах Виктории, я сказала "нет". |
| He plays for Victoria. | Начинал играть в «Виктории». |
| Put up a Big Top in Victoria Park? | Разобьём лагерь в парке Виктории? |
| The only evidence of Victoria's son... | Единственное доказательство существования сына Виктории |
| He's heading south down Victoria Street. | Направляется вниз по Виктории. |
| The loss of Victoria Grayson is a tragedy. | Потеря Виктории Грейсон это трагедия. |
| For service to the Parliament of Victoria. | Представлена в парламенте Виктории. |
| The Authority is located in Victoria. | Штаб-квартира расположена в Виктории. |