The son of Emperor Friedrich III and his wife Empress Victoria, as well as the Princes Sigismund and Waldemar, were entombed here until 1892. |
Сыновья кайзера Фридриха III и его супруги Виктории, принцы Сигизмунд и Вальдемар были похоронены здесь до 1892 года. |
In the present case, the investigation was carried out by the Ethical Standards Department, a unit within the Victoria Police. |
В данном случае расследование проводил Департамент по надзору за соблюдением морально-этических норм, являющийся одним из подразделений полиции Виктории. |
I forgot to cancel Victoria's meeting with the fund of fund guys, |
Я забыл отменить встречу Виктории с парнями из фонда, |
And with this image, I'm going to be displaying it in the Victoria and Albert Museum as a light box, which is actually attached to the car. |
И это изображение, я собираюсь показать в музее Виктории и Альберта как световой экран, который фактически присоединён к машине. |
He was educated at Victoria College in Alexandria, Great Chesterfield College and Trinity College, Cambridge. |
Обучался в колледже Виктории в Александрии, Большом Честерфилдском колледже и Тринити-колледже в Кембридже. |
Many of the Aboriginal people who live in Melbourne today are descended from aboriginal groups from other parts of Victoria and Australia. |
Большинство аборигенов, которые живут в сегодня Мельбурне - это потомки аборигенных племен других частей Виктории. |
You know Victoria's big recital is next month, right? |
В следующем месяце у Виктории большой концерт. |
After you called last night, I had a judge issue a search warrant for Victoria Gossett's home, car and office. |
Когда вы вчера позвонили, я взял ордер на обыск дома, машины и офиса Виктории Госсет. |
So, the sooner that you marry Victoria, the faster I can go back to Coburg, where there are no more distractions. |
Чем раньше ты женишься на Виктории, тем скорее я вернусь в Кобург, где меня нечему будет отвлекать. |
I wonder why Victoria has developed this sudden enthusiasm for Windsor. |
Интересно, откуда у Виктории этот внезапный энтузиазм касательно Виндзора? |
Promote a better understanding of Victoria's ethnic groups within the Victorian community. |
содействовать лучшему пониманию этнических групп штата обществом Виктории. |
The model used in Victoria, Australia, envisages the use of secure digital signature technology via the Internet with digital cards issued by a certification authority. |
Схема, применяемая в Виктории, включает использование технологии защищенных электронных подписей при передаче данных через Интернет с помощью цифровых карточек, выдаваемых сертификационным органом. |
(a) Investigation into alleged use of excessive force by the Victoria Police |
а) Расследование утверждений о чрезмерном использовании силы сотрудниками полиции Виктории |
Received a doctorate degree from Victoria University of Wellington. Willene Johnson. Adjunct member of the faculty of Cornell University, Department of Applied Economics and Management. |
Получил степень доктора в Университете Виктории в Веллингтоне. Виллена Джонсон. Адъюнкт-профессор на кафедре прикладной экономики и управления Корнельского университета. |
First of all, I would like to extend our warm welcome to Ambassador Alicia Victoria Arango Olmos of Colombia, who has recently joined us. |
Прежде всего я хотел бы выразить наши теплые приветствия послу Колумбии Алисии Виктории Аранго Олмос, которая недавно присоединилась к нам. |
Further, Victoria has recently passed legislation to allow for a trial of electronic voting, giving electors with vision impairment the opportunity to cast a secret vote. |
Кроме того, в Виктории недавно было принято законодательство, предусматривающее пробное электронное голосование, которое позволит избирателям с плохим зрением участвовать в тайном голосовании. |
Work undertaken by convicted prisoners in private and State run prisons in Victoria has been the subject of extensive dialogue between the Australian Government and the ILO. |
Работа, осуществляемая осужденными в частных и государственных тюрьмах Виктории, стала темой активного диалога между австралийским правительством и МОТ. |
By Victoria Hislop's novel "The Island" |
По роману Виктории Хислоп "Остров" |
Why were you at Victoria's place? |
Почему вы были в доме Виктории? |
Something that might give you a way around Victoria's media blackout. |
Что-то, что может дать тебе путь в обход медиа-блокады Виктории |
What does the world sans Victoria Grayson even look like? |
Каким же будет выглядеть мир без Виктории Грейсон? |
I had absolutely nothing to do with Victoria Grayson's death. |
Я не имею никакого отношения к гибели Виктории Грейсон |
You're my alibi the night Victoria died. |
Ты мое алиби в ночь гибели Виктории |
Well, we all know Victoria has a difficult time keeping secrets. |
Ну, все знают что у Виктории тяжелые времена сохранять секреты |
May I tell Victoria I'm leaving? |
Я могу сказать Виктории, что уезжаю? |