The award is commonly referred to as "the animals' Victoria Cross" (although the Victoria Cross Trust has opposed this association). |
Медаль часто называют «крестом Виктории» для животных, хотя комитет по награждению крестом Виктории выступает против такого сравнения. |
Functioning within the scope of Victoria's status as a sub-national parliamentary constitutional monarchy, the Government was first formed in 1851, when Victoria first gained the right to responsible government. |
Действуя в рамках статуса Виктории как субнациональной парламентской конституционной монархии, правительство было впервые сформировано в 1851 году, когда Виктория впервые получила право на собственное правительство. |
The Committee also noted the results of the Victoria pay equity inquiry, which determined that women in Victoria were paid 11 per cent less than men, and that there had been no substantial improvement in women's pay in relation to men's since 1986. |
Комитет также отметил результаты опроса по вопросам равенства в зарплате в штате Виктория, согласно которым женщины в Виктории получают на 11 процентов меньше, чем мужчины, и с 1986 года не наблюдается никакого существенного улучшения в том, что касается зарплаты женщин в сравнении с зарплатой мужчин. |
The order's day is 20 June, the date of Victoria's accession to the throne, and its motto is Victoria. |
День Ордена - 20 июня, дата вступления на трон королевы Виктории. |
Climbié's parents created the Victoria Climbié Foundation UK, a charity that seeks to improve child protection policies, and the Victoria Climbié Charitable Trust, an organisation to build a school in the Ivory Coast. |
Родители Климби создали благотворительную организацию, которая направлена на улучшение политики по защите детей, а также Благотворительный фонд Виктории Климби, занимающийся строительством школ в Кот-д'Ивуаре. |
In 1943, she instituted a medal called the Dickin, which is the equivalent of a Victoria Cross for animals that serve in the armed forces. |
В 1943 году она учредила медаль, называемую Дикин, эквивалент Креста Виктории для животных, которые служат в вооруженных силах. |
Drop down using Fitz's sweet, little mouse hole, and put two bullets through Victoria Hand's heart. |
Бросай "мышиную нору" Фитца, и пусти две пули в сердце Виктории Хэнд. |
If they hear about this in England, they'll give you the Victoria Cross. |
В Англии вам бы за это вручили орден Виктории. |
She was, correction, she will be born in Victoria a few years from now, to Kent and Mary-Lee Ingram. |
Она родилась, точнее, родится в Виктории через несколько лет, у Кента и Мэри-Ли Инграмов. |
Look, I don't have proof, but I've been studying Victoria's face for years. |
Слушай, у меня нет доказательств, но я изучала повадки Виктории годами. |
Victoria's first visit to Ireland in 1849 was a public relations success, but it had no lasting impact or effect on the growth of Irish nationalism. |
Первый визит Виктории в Ирландию в 1849 году прошёл успешно, но не имел длительного влияния на развитие ирландского национализма. |
Victoria's state school system dates back to 1872, when the colonial government legislated to make schooling both free and compulsory. |
Система начальных государственных школ Виктории ведет свой отсчет с 1872 года, когда колониальное правительство объявило школьное образование обязательным и бесплатным. |
Proponents of New South Wales as a free trade state were in dispute with the other leading colony Victoria, which had a protectionist economy. |
Разгорелся спор между защитниками свободной торговли из Нового Южного Уэльса и представителями другой лидирующей колонии, Виктории, которая имела протекционистскую экономику. |
Unless he submits to the Intelligence, it will drain the minds of Jamie and Victoria instead. |
Если Доктор не подчинится ему, то он высосет разумы Джейми и Виктории. |
Palmer continued his involvement with, and teaching at Victoria University of Wellington and was regularly engaged as an expert consultant on public and constitutional law issues. |
Палмер продолжал преподавать в Университете Виктории и регулярно выступал в качестве эксперта в области общественного и конституционного права. |
Melbourne's support in the House of Commons weakened through the early years of Victoria's reign, and in the 1841 general election the Whigs were defeated. |
В начальные годы правления Виктории поддержка Мельбурна в палате общин ослабла, и на всеобщих выборах 1841 года виги были побеждены. |
The Government of Victoria operates under the principles of the Westminster system, a form of parliamentary government based on the model of the United Kingdom. |
Правительство Виктории действует в соответствии с принципами Вестминстерской системы, формы парламентского правления, основанной на модели Соединенного Королевства. |
Some of his works are displayed at the National Gallery of Victoria and a series of four saints portraits at the musée des beaux-arts de Rouen. |
Некоторые работы находятся в Национальной галерее Виктории, а серия из портретов четырёх святых - в Музее изящных искусств Руана. |
In 1903, the Australian Motoring Association was formed in New South Wales, South Australia and Victoria to protect the interests of motorists. |
В 1903 году в новом Южном Уэльсе, Южной Австралии и Виктории была создана Австралийская моторная ассоциация, призванная защищать интересы мотористов. |
One of the most important is the one of the Victoria, south of Valencia. |
Одним из наиболее важных является один из Виктории, к югу от Валенсии. |
Victoria Eugenie's uncle, King Edward VII, hosted a dinner in Buckingham Palace, in honour of the Spanish king. |
Дядя Виктории Евгении, король Эдуард VII, давал ужин в Букингемском дворце в честь гостя. |
The video alternates between the band playing, the members of U2 standing on Victoria, and scenes from both Wenders films. |
Видео чередуется кадрами играющей группы, музыкантами U2 на статуе Виктории, и сценами из обоих фильмов-вдохновителей. |
The QUEEN has been graciously pleased to approve the award of the VICTORIA CROSS to: 21148786 Lance Corporal RAMBAHADUR LIMBU, 10th Princess Mary's Own Gurkha Rifles. |
КОРОЛЕВА любезно одобрила награждение КРЕСТОМ ВИКТОРИИ: 21148786 Младший капрал РАМБАХАДУР ЛИМБУ, 10-й собственный Принцессы Марии гуркхский стрелковый полк. |
Peftiev was the main sponsor of Victoria Azarenka, Olympic tennis champion and former world No. 1, at the beginning of her career. |
Пефтиев являлся основным спонсором Виктории Азаренко, олимпийской чемпионки и бывшей первой ракетки мира, в начале её карьеры. |
The Presbyterian Church of Victoria accepts the Westminster Confession of Faith as its subordinate standard, read in the light of a Declaratory Statement of 1901. |
Пресвитерианская церковь Виктории принимает Вестминстерское исповедание веры в качестве своего основного стандарта вероисповедания, принятого в свете декларированного заявления 1901 года. |