What about Victoria Wood, then? |
А как тогда насчет Виктории Вуд? |
Admitted to practice in Victoria as a barrister and solicitor in 1949 after studies at the University of Melbourne; LL.B. (Melbourne) 1950. |
После завершения учебы в Мельбурнском университете в 1949 году стажировался в Виктории в качестве барристера и солиситора; бакалавр прав (Мельбурн), 1950 год. |
SSSI 12 Canada Glacier, Taylor Valley, Victoria Land |
УОНИ 12 ледник Канады, долина Тэйлора, Земля Виктории |
Shortly after his niece Victoria became engaged to Prince Frederick of Prussia, in 1855, he suffered a severe apoplectic attack. |
Вскоре после бракосочетания своей племянницы, принцессы Виктории, с принцем Фридрихом Прусским, в 1855 году, он перенес первый инсульт. |
Gill is divorced from Brian Richmond, Canadian director and professor at the University of Victoria, whom she married on 21 May 1993. |
Теа вышла замуж за канадского режиссёра и профессора «Университета Виктории» Брайана Ричмонда (англ. Brian Richmond) 21 мая 1993 года. |
SSSI 37 Botany Bay, Cape Geology, Victoria Land |
УОНИ 37 залив Ботани, мыс Джиолоджи, Земля Виктории |
It was based around two postcards featuring images which represent aspects of Victoria's cultural diversity. |
В качестве основы для обсуждения были взяты две открытки, на которых были изображены различные аспекты культурного многообразия Виктории. |
Promote access by Victoria's ethnic groups to services made available by government and other bodies; |
содействовать получению этническими группами Виктории доступа к услугам, предоставляемым правительственными и другими органами; |
Encourage all of Victoria's ethnic groups to retain and express their social identity and cultural inheritance; |
оказывать поддержку всем этническим группам Виктории в деле сохранения и выражения своей социальной самобытности и культурного наследия; |
Victoria has legislated a new school leaving age of 16 years, due to come into effect by 31 December 2007. |
С 31 декабря 2007 года в Виктории вводится новое законодательное положение о возрасте окончания школы, составляющем 16 лет. |
So, you had me drag Stevie back here just to stir up trouble with Victoria? |
Итак, ты заставил меня притащить Стиви обратно сюда только, чтобы создать проблем Виктории? |
But since I forgot that you can't do anything that Victoria doesn't sanction, I will send Stefano your regrets. |
Но так как я забыл, что ты не можешь ничего сделать без разрешения Виктории, я передам Стефани твои сожаления. |
I think he is actually motivated by a love for Victoria, which only confirms that I will never understand the French. |
Я думаю, что он сильно мотивирован любовью к Виктории, что только подтверждает, что я никогда не буду понимать французский. |
You knew all about nux vomica and how lethal it was because it has been a key part of the Victoria Broadford case. |
Вы знали всё о нукс вомика и насколько он смертелен, потому что он сыграл ключевую роль в деле Виктории Бродфорд. |
But I've got all the answers I came for, and now, as a special constable of the Victoria Police, I'm confiscating this film. |
Но я уже получила все нужные мне ответы, а теперь, как особый констебль полиции Виктории, я конфискую эту плёнку. |
It's exactly the kind of leverage Victoria needs to manipulate him. |
Это именно тот самый рычаг который нужен Виктории, чтобы манипулировать им |
Victoria still has the drive with the evidence on me. |
У Виктории всё еще есть флешка с доказательствами на меня |
You kept files without telling me, and now Victoria has them. |
ты сохранил файлы не сказав мне, и теперь они у Виктории. |
I'd feel as if I were having tea in the Victoria and Albert Museum. |
У меня такое чувство, будто я пью чай в Музее Виктории и Альберта. |
The Victoria Cross was first awarded to soldiers who fought here |
Солдату, воевавшему здесь, был вручен первый Крест Виктории. |
An example is the Conference on Trade Policy Issues for Commonwealth African Parliamentarians which took place in Victoria, Seychelles in June 2012. |
Примером такой деятельности может служить Конференция по вопросам торговой политики, которая была организована для парламентариев африканских стран - членов Содружества в Виктории (Сейшельские Острова) в июне 2012 года. |
And considering you're about to own Grayson manor, the last thing I wanted to do was give Conrad or Victoria any ammo. |
И, учитывая, что ты скоро будешь владелицей поместья Грэйсонов, прежде всего я не хочу, чтобы у Конрада или Виктории был какой-либо компромат на тебя. |
Before writing he worked many jobs in Western Australia and Victoria; his first job was in a pharmacy at the age of fourteen. |
Прежде чем стать писателем, работал на многих работах в Западной Австралии и Виктории; его первой работой была должность посыльного в аптеке, когда ему было 14 лет. |
The Victoria University of Wellington has collected data on the numbers of registered unions and their membership since 1991. |
Университет им. Королевы Виктории в Веллингтоне собирает данные о количестве зарегистрированных профсоюзов и количестве их членов с 1991 года. |
Other than the May 1991 figure, the data provided in the table are taken from work by Victoria University. |
За исключением данных на май 1991 года, данные, представленные в таблице, заимствованы из работы университета им. Королевы Виктории. |