Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Значимость

Примеры в контексте "Value - Значимость"

Примеры: Value - Значимость
First I considered our value to the community. Сначала я оценивал нашу значимость для общества.
I know that your value and your loyalty have been questioned by a few in the past. Тейла, я знаю, ваша значимость и лояльность в прошлом был под вопросом для некоторых.
She's just trying prove her value to the company. Она просто пытается доказать свою значимость для компании.
He highlighted the value of protection-sensitive approaches including cash-based support to vulnerable groups, targeted support to host communities, and direct support to governments for affected areas. Он подчеркнул значимость подходов, ориентированных на обеспечение защиты, включая оказание материальной помощи уязвимым группам, адресную поддержку принимающих общин и прямую помощь правительствам в затронутых районах.
In addition, it seems that private companies are increasingly recognizing the value of the data they hold and are therefore increasing their prices. Затем, частные компании, как представляется, придают все большую значимость имеющимся в их распоряжении данным и поэтому запрашивают за них все более высокие цены.
Some developing countries also reported that they were investing their own limited resources in using this toolkit, recognizing the value of accounting for development. Некоторые развивающиеся страны также сообщили, что они инвестируют свои собственные ограниченные ресурсы на цели использования этого инструментария, признавая значимость учета для развития.
The value of working together was highlighted with the need to further strengthen the coordination of audit planning, methodology and reporting ahead of time. Была особо выделена значимость совместной работы с одновременной необходимостью дальнейшего укрепления координации в планировании, методологии ревизий и предварительной отчетности по ним.
Last time I checked, the street value on aspirin's not so good. Когда я проверял в последний раз, значимость аспирина на улицах была ниже плинтуса.
They're estimating the value to be $8 million. Ее значимость оценивают в 8 мил. долларов.
It furthered key objectives of the Nuclear Non-Proliferation Treaty, restricting both horizontal and vertical proliferation and diminishing the political value of nuclear weapons. Он содействует достижению основных целей Договора о нераспространении ядерного оружия, ограничивая как горизонтальное, так и вертикальное распространение и уменьшая политическую значимость ядерного оружия.
The value and relevance of the CD lies in its ability to deliver credible results. Ценность и значимость КР заключается в ее способности давать убедительные результаты.
The value and impact of United Nations system engagement with regional organizations is best when efforts are coherent and strategically coordinated and fit into a larger comprehensive framework of collaboration with partner organizations. Взаимодействие системы Организации Объединенных Наций с региональными организациями приобретает наибольшую ценность и значимость тогда, когда усилия носят целостный и стратегически скоординированный характер и вписываются в более широкие всеохватывающие рамки сотрудничества с организациями-партнерами.
The partners have invested significant resources to localize the content of the modules, reaffirming the value they see in the programme. Партнеры инвестировали значительные ресурсы в локализацию содержания модулей, что еще раз подчеркнуло тот факт, что они придают программе большую значимость.
The increasing significance of services relative to goods, and the resulting increase in the compilation of current value data on the output of service industries and/or the value of expenditure on services has created a greater demand for temporal price indexes for services within national statistical systems. Растущая значимость услуг в соотношении с товарами и как следствие этого составление растущего объема данных в текущем стоимостном выражении о выпуске продукции отраслями сферы услуг и/или величине расходов на услуги служат причиной повышения спроса на временне индексы цен на услуги в рамках национальных статистических систем.
Furthermore, if one considered the value of mitigation measures in terms of both the reduction of emissions of ozone-depleting substances and climate benefits, the economic value of such measures was enhanced. Кроме того, если проанализировать значимость мер по ослаблению последствий с точки зрения как сокращения выбросов озоноразрушающих веществ, так и улучшения положения дел в области климата, то экономическая ценность таких мер возрастает.
In this process, the Working Group has clearly demonstrated its value as the appropriate instrument for discharging the functions of the Security Council in the area of peacekeeping. Осуществляя этот процесс, Рабочая группа, несомненно, продемонстрировала свою значимость в качестве надлежащего механизма выполнения функций Совета Безопасности в области поддержания мира.
Failure to carry through reform in any one of those areas can greatly reduce or even nullify the value of reform in all the others. Если реформа не будет проведена в какой-либо одной из этих областей, это может в огромной степени понизить или даже свести на нет значимость реформ во всех других областях.
He noted with satisfaction the substantial increase in contributions to UNCTAD trust funds by developing countries, which reflected the value of UNCTAD technical cooperation. Он с удовлетворением отметил существенное увеличение взносов в целевые фонды ЮНКТАД со стороны развивающихся стран, что отражает значимость технического сотрудничества ЮНКТАД.
They underlined the value of joint needs assessments, common tools for crisis/post-crisis situations, integrated databases, and expanding regional coordination to avoid duplication and resource waste. Они подчеркнули значимость совместной оценки потребностей, общих инструментов для кризисных/посткризисных ситуаций, комплексных баз данных и расширения регионального сотрудничества во избежание дублирования и пустой траты ресурсов.
His delegation agreed that the outcome should be of practical value and was pleased that the Commission had kept that goal firmly in mind. Его делегация согласна с тем, что результаты работы должны иметь практическую значимость, и выражает удовлетворение по поводу того, что Комиссия твердо придерживается этой цели.
By becoming members of the Committee, both States had demonstrated the value of the Committee's work. Став членами Комитета, эти государства продемонстрировали значимость работы Комитета.
That situation, however, does not diminish the value of the opportunities that have arisen during the international community's interaction to consider and promote these models. Тем не менее сложившаяся ситуация не принижает значимость возможностей, открывающихся во время международных дискуссий по рассмотрению и изучению этих моделей.
Instead, the report proposed other ways forward, which minimized, if not undermined, the value of the right to self-determination. Вместо этого в докладе предлагаются иные пути продвижения вперед, которые минимизируют, если не подрывают, значимость права на самоопределение.
The International Court of Justice had consistently held that most of the Convention's articles set forth customary law, something which enhanced its legal value. Международный суд неоднократно выносил постановление, что большинство статей Конвенции закрепляют нормы обычного права, что усиливает их правовую значимость.
Most of those who oppose stem cell research do not question its scientific and medical value, but object to the use of human embryos. Большинство из противников продолжения исследований стебельных клеток не ставят под сомнение его научную и медицинскую значимость, а возражают против использования человеческих эмбрионов.