Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Значимость

Примеры в контексте "Value - Значимость"

Примеры: Value - Значимость
Ms. Whittemore (United States of America) said that the quick and effective intervention of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) in Afghanistan had brought home the value of the Fund to the lives of women. Г-жа Уиттмор (Соединенные Штаты Америки) говорит, что оперативное и эффективное вмешательство Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) в Афганистане показало значимость деятельности Фонда для улучшения жизни женщин.
The concept of the right to development as a right to a process of development adds value to the constituent individual rights by increasing its acceptability in terms of the traditional thinking about the validity of human rights, which would depend upon the matching of rights with responsibilities. Концепция права на развитие в качестве права на процесс развития повышает значимость входящих в него отдельных прав, делая его более приемлемым с точки зрения традиционных подходов к обоснованности прав человека, которая обычно связана с сопоставлением прав с обязанностями.
These programmes could become important additions to UNCTAD's investment advisory services and have a potential to substantially increase the overall beneficiary value of these services, if they are properly implemented and integrated into the overall gamut of UNCTAD's services. Эти программы могут стать важным дополнением к консультативным услугам ЮНКТАД в области инвестиций и способны существенно повысить значимость этих услуг для бенефициаров при условии, если они будут осуществляться надлежащим образом и будут интегрированы в общий набор услуг, предлагаемых ЮНКТАД.
The value and importance of the activities proposed in programme 26 were recognized, with particular emphasis on the coordinating role of the United Nations in strengthening cooperation among United Nations system organizations in achieving the objectives defined by Member States. Была признана значимость и важность мероприятий, предлагаемых в программе 26, причем особо была подчеркнута координирующая роль Организации Объединенных Наций в деле укрепления сотрудничества между организациями системы Организации Объединенных Наций в достижении целей, определенных государствами-членами.
Notwithstanding the value of the results achieved after four years of uninterrupted joint work of UNECE and the Governments of 27 participating countries, as well as previous joint work of UNECE and UNESCAP from 2002 - 2007 there is still a lot of unfinished work. Несмотря на значимость результатов после четырех лет непрерывной совместной работы ЕЭК ООН и правительств 27 участвующих стран, а также предыдущей совместной деятельности ЕЭК ООН и ЭСКАТО в период 2002-2007 годов, еще предстоит проделать большую работу.
In some cases the value of certification has been less in the influence on the final consumer than in action to deal with problems exposed by certification procedures such as poor labour practices of subcontractors. В ряде случаев значимость сертификации меньше влияла на конечного потребителя, чем на меры, направленные на решение проблем, выявленных в ходе процедур сертификации, в частности таких проблем, как плохие условия труда, предлагаемые субподрядчиками.
As a developing State, his country was well aware of the value of South-South cooperation, and looked forward to the day when such cooperation would no longer be merely a complement to North-South cooperation. В качестве развивающегося государства страна, которую представляет оратор, в полном объеме осознает значимость сотрудничества в формате Юг-Юг и надеется, что наступит время, когда такого рода сотрудничество перестанет быть лишь дополнительным элементом сотрудничества в формате Север-Юг.
It should be ensured that their value is not impaired and that the attention of road users is not distracted by the presence of too many signs; Следует обеспечить, чтобы наличие слишком большого числа знаков не снижало значимость этих знаков и не отвлекало внимание участников дорожного движения;
It was to be hoped that the Commission, with assistance from the Peacebuilding Support Office, would add value to the peacebuilding process by mobilizing the funds needed for the implementation of the integrated strategy designed to pave the way for sustainable development. Хочется надеяться, что Комиссия при содействии Управления по поддержке миростроительства повысит значимость процесса миростроительства, мобилизуя ресурсы, необходимые для осуществления комплексной стратегии, направленной на достижение устойчивого развития.
Underscoring the value of exchanging accurate and verified information, without prejudice to confidentiality provisions, to detect, prevent, suppress, investigate, and prosecute acts or attempted acts of illicit nuclear trafficking and nuclear terrorism: Подчеркивая значимость обмена точной и проверенной информацией, без ущерба для требований конфиденциальности, в целях выявления, предотвращения, пресечения, расследования и наказания актов или попыток осуществления незаконного оборота ядерного материала и ядерного терроризма:
Recognizing the important role of drug analysis laboratories as part of national drug control systems, and the value of laboratory results and data to criminal justice systems, law enforcement and health authorities and policymakers, признавая важную роль лабораторий по анализу наркотиков в национальных системах контроля над наркотиками, а также значимость результатов и данных лабораторных исследований для систем уголовного правосудия, правоохранительных органов, органов здравоохранения и директивных органов,
Underscores the value of the United Nations Industrial Development Organization as a global forum for the dissemination of knowledge and the provision of advice on industrial policies and strategies, successful industrialization experiences and best practices, in accordance with the differentiated needs and national priorities of Member States; особо указывает на значимость Организации Объединенных Наций по промышленному развитию как глобального форума для распространения знаний и оказания консультационной помощи по вопросам, связанным с промышленной политикой и стратегиями и успешным опытом и передовой практикой в области индустриализации с учетом специфики потребностей и национальных приоритетов государств-членов;
(b) Assist in obtaining outside resources, which would enhance the inherent value of the United Nations activities and be beneficial to both the contributors and the United Nations; Ь) оказание содействия в мобилизации внешних ресурсов, что повысит присущую работе Организации Объединенных Наций значимость и принесет пользу как донорам, так и Организации Объединенных Наций;
Recognizes the value of resident investigators and decides to maintain resident investigations staff presence in some peacekeeping operations, pending its consideration of the comprehensive report referred to in paragraph 40 below; признает значимость следователей-резидентов и постановляет сохранить присутствие штатных следователей-резидентов в некоторых операциях по поддержанию мира, пока ею не проведено рассмотрение всеобъемлющего доклада, о котором говорится в пункте 40 ниже;
Recognizing the importance of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, as the only multilateral legally binding agreement dealing with the physical protection of nuclear material in peaceful uses, and the value of the 2005 Amendment to the Convention in strengthening global security: Признавая важность Конвенции о физической защите ядерного материала, являющейся единственным многосторонним юридически обязывающим документом, посвященным физической защите ядерного материала, используемого в мирных целях, и значимость Поправки 2005 года к этой Конвенции для укрепления всеобщей безопасности:
(a) The overall value of a national action plan; early lessons on their contribution to increasing awareness of the Guiding Principles and triggering national multi-stakeholder dialogue; and their role in scaling up implementation of the Guiding Principles by both Governments and business enterprises; а) общую значимость национального плана действий; первый опыт их вклада в повышение осведомленности о Руководящих принципах и стимулирование многостороннего диалога заинтересованных сторон на национальном уровне; а также роль национальных планов действий в расширении масштабов работы по осуществлению Руководящих принципов правительствами и предприятиями;
A second area is the role of local value systems; independent research institutions will be encouraged to develop a deeper understanding of local values favouring child protection and welfare, the status of such values and the ways in which they can be reinforced. Вторая область касается роли местных систем ценностей; независимым научно-исследовательским учреждениям будет предложено заняться изучением местных ценностей, способствующих защите и повышению благосостояния детей, определить место этих ценностей в обществе и выявить пути, с помощью которых можно повысить их значимость.
Reaffirming the continuing validity and value of the World Programme of Action in providing guidance for the full and effective achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, for persons with disabilities, вновь подтверждая сохраняющуюся значимость и ценность Всемирной программы действий в обеспечении руководства для полного и эффективного достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в интересах инвалидов,
Reiterates the importance and value of the mandate of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), and welcomes the Entity's leadership in providing a strong voice for women and girls at all levels; вновь указывает на значимость и ценность мандата Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (Структура «ООН-женщины») и приветствует ведущую роль Структуры в деле отстаивания позиций женщин и девочек на всех уровнях;
Value the profession of pickers of recyclable materials and its economic, social and environmental importance. По достоинству оценивать профессию сборщика материалов, пригодных для вторичного использования, и ее экономическую, социальную и природоохранную значимость.
WELL, IT'S NOTHING PERSONAL, AND YOU MAY EVEN BE SAD, GIVEN MY VALUE TO YOU AND OUR RELATIONSHIP, SUCH AS IT IS. Ничего личного, и вы может даже погрустите, учитывая мою значимость для вас и наши отношения, какими бы они ни были.
So show your value. Что ж, покажите свою значимость.
to keep the value, to keep it special. Нужно сохранить значимость, индивидуальность.
Care to explain the scientific value of this? Может объяснишь научную значимость этого?
Which only increased her value... А это только повышало ее значимость...