Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Значимость

Примеры в контексте "Value - Значимость"

Примеры: Value - Значимость
Another view was that an automatic third-party effectiveness upon creation would be appropriate at least with respect to non-acquisition security rights in consumer goods low-value consumer goods, whose value and importance as a source of credit might not justify registration. Другая точка зрения состояла в том, что автоматическое обеспечение силы в отношении третьих сторон в момент создания будет целесообразно по крайней мере в отношении неприобретательских обеспечительных прав в недорогостоящих потребительских товарах, ценность и значимость которых как источника кредитования могут быть недостаточными для обоснования регистрации.
The next step would be to back that up by referring to the globalization affecting economic and social forces, citing facts so as to be specific and show the value of everyone's enjoying their rights. В таком случае речь идет о том, чтобы подкрепить это мнение, говоря о глобализации, которая касается экономических и социальных сил, на основе конкретных фактов, и придать большую значимость осуществлению каждым своих прав.
Chile is the only country that currently seeks to disregard the value of this multilateral body of law, in an attempt to divest OAS of all practical importance and convert it into a purely decorative political body. Чили является единственной страной, которая в настоящее время пытается игнорировать важность этого свода согласованных на многосторонней основе правовых норм и пытается свести на нет присущую указанному органу практическую значимость, превратив его в декоративную политическую институцию.
Ms. Dandan cited the report of her predecessor, in which the value and significance of international solidarity in an interdependent world and how it may guide the progressive development of international law on human rights and international solidarity had been underlined. Г-жа Дандан процитировала сообщение ее предшественника, в котором подчеркивались ценность и значимость международной солидарности во взаимозависимом мире и ее возможную роль в определении направлений прогрессивного развития международного права в области прав человека и международной солидарности.
A super value, in terms of their ability to ride in a car, to get that dignity, to get that safety, looks practically impossible, isn't it. Сверхценность, если говорить о их возможности иметь собственную машину, чтобы обрести ту социальную значимость и безопасность, выглядит на практике недостижимо, не так ли?
It can be envisaged that projects that carry high social value but low financial returns may be funded by grants, while other projects that may generate proceeds more immediately may be financed by loans. Можно предусмотреть, чтобы проекты, имеющие высокую социальную значимость, но ограниченную отдачу с финансовой точки зрения, финансировались за счет субсидий, тогда как другие проекты, дающие более быструю отдачу, - за счет займов.
They have potential not just to "add value", but to achieve the core goals of development itself, as it has been most recently conceived in terms of the right to development and of human development as reflected in the MDGs. Они сопряжены с возможностью не только "повысить значимость", но и достичь основные цели самого развития, какое в последнее время понимается с точки зрения права на развитие и развития человека, что отражено в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It reduces complexity but adds value by summarizing, synthesizing and building scenarios, and identifies consensus by sorting out what is known and widely accepted from what is not known or not agreed оценка позволяет снизить уровень сложности, но повысить при этом значимость путем резюмирования, обобщения и составления различных сценариев, а также позволяет выявлять консенсус на основе отделения общеизвестных и общепринятых данных от неизвестных или несогласованных;
Value of international observation over time Значимость международного наблюдения с хронологической точки зрения
This move would reduce the response burden imposed on countries; (d) Workshops or meetings on usage of census results should be organized to help to enhance the value of census data by training users at different levels and with different perspectives. организовать проведение семинаров или совещаний по вопросу об использовании результатов переписей в порядке содействия тому, чтобы путем дифференцированной подготовки пользователей в зависимости от уровня их знаний и задач повысить значимость данных переписей.
It is the only treaty which regulates the use and transfer of landmines other than anti-personnel mines. Furthermore, it contains provisions relating to the protection of United Nations peacekeeping missions and other humanitarian missions which will continue to be of significant value. General Assembly 15th meeting Это единственный договор, который регулирует процесс применения и передачи наземных мин, за исключением противопехотных мин. Кроме этого, он содержит положения, касающиеся защиты миротворческих миссий Организации Объединенных Наций и других гуманитарных миссий - вопрос, который сохранит свою значимость в будущем.
Noting the value of the long-term and strategic approach of the Global Environment Facility to barrier removal and market facilitation for renewable energy technologies, energy efficiency and energy conservation, low-greenhouse-gas-emitting technologies and environmentally sustainable transport, отмечая значимость долгосрочного и стратегического подхода Глобального экологического фонда к устранению барьеров и облегчению доступа на рынки для технологий, основанных на возобновляемых источниках энергии, энергоэффективности и энергосбережению, технологиям, обеспечивающим низкий уровень выбросов парниковых газов, и экологически устойчивому транспорту,
In other words, in the view of the United States Government, did the satisfaction derived from the destruction of the complex in the Sudan outweigh the value and premium placed on the lives of innocent men, women and children on the scales of their moral values? Иными словами, перевесило ли на шкале моральных ценностей правительства Соединенных Штатов то удовлетворение, которое оно получило от разрушения комплекса в Судане, ценность и значимость жизней невинных мужчин, женщин и детей?
A super value, in terms of their ability to ride in a car, to get that dignity, to get that safety, looks practically impossible, isn't it. Сверхценность, если говорить о их возможности иметь собственную машину, чтобы обрести ту социальную значимость и безопасность, выглядит на практике недостижимо, не так ли?