Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "Uzbekistan - Республики"

Примеры: Uzbekistan - Республики
Over the period of its existence the National Centre has developed special procedures for the preparation of periodic reports on Uzbekistan's fulfillment of its international human rights legislation. За время своей деятельности Национальный центр Республики Узбекистан по правам человека выработал специальные процедуры подготовки национальных докладов о выполнении Узбекистаном своих международных обязательств в сфере прав человека.
Uzbekistan has established legislative guarantees of the legal protection of persons against discrimination in the Constitution and in its administrative, civil, criminal, family and other law. В Узбекистане установлены законодательные гарантии правовой защиты лиц от дискриминации на уровне Конституции Республики Узбекистан, административного, гражданского, уголовного, семейного и других отраслей законодательства.
Uzbekistan's Criminal, Civil, Family and Labour Codes and its other codes and laws contain provisions on the equality of citizens before the law without any distinction. Уголовный, Гражданский, Семейный, Трудовой и другие кодексы и законы Республики Узбекистан закрепляют положения о равенстве граждан перед законом без всякой дискриминации.
Foreign nationals may be expelled from Uzbekistan in the following cases: Иностранные граждане подлежат выдворению за пределы Республики Узбекистан в случаях:
Under article 601 of the Code, a person residing in Uzbekistan may be extradited if: В соответствии со статьей 601 данного Кодекса выдача лица, находящегося на территории Республики Узбекистан, может быть произведена в случаях:
Uzbekistan's legal practice and treaties make extradition possible only for crimes punishable by sentences of at least 1 year's imprisonment. Согласно договорно-правовой практике Республики Узбекистан преступлениями, влекущими выдачу, являются преступления, по которым предусмотрены сроки отбывания наказания не менее одного года.
In 2013, a total of 111 foreign nationals (136 in 2012) were detained in Uzbekistan for crimes related to drug trafficking. В 2013 году за совершение преступлений, связанных с незаконным оборотом наркотиков на территории Республики Узбекистан, задержано 111 (136) граждан иностранных государств.
In 2005, the civil courts of Uzbekistan considered 16 requests for annulment of marriage under this article, of which 10 were granted. По данной статье судами Республики Узбекистан по гражданским делам в 2005 году было рассмотрено 16 исковых требований о признании брака недействительным, из которых 10 были удовлетворены.
The court's ruling may be appealed or contested before the Supreme Court of Uzbekistan within 10 days of being issued. Определение суда может быть обжаловано или опротестовано в апелляционном порядке в Верховный суд Республики Узбекистан в течение десяти суток со дня его вынесения.
(a) Where the person sought is a national of Uzbekistan; а) лицо, в отношении которого поступил запрос, является гражданином Республики Узбекистан;
On 26 September 2003, the President of Uzbekistan promulgated a decree relaxing detention conditions for first-time offenders, the effects of which applied to more than 10,500 convicts. 26 сентября 2003 года был издан Указ Президента Республики Узбекистан "О либерализации условий исполнения наказаний лицам, впервые осужденным к лишению свободы", под действие которого подпало более десяти с половиной тысяч осужденных.
The law of Uzbekistan upholds the principles of the prohibition of slavery and forced labour. Что касается запрета рабства и работорговли, то в законодательстве Республики Узбекистан соблюдены все принципы запрета рабства и принудительного труда.
According to data from the Ministry of Internal Affairs, the permanent residents of Uzbekistan include: По данным МВД Республики Узбекистан на территории республики постоянно проживают:
The aforementioned persons were extradited to Uzbekistan by foreign countries at the request of the Office of the Procurator-General of Uzbekistan and in accordance with the provisions of multilateral and bilateral agreements to which Uzbekistan is a party, for the purpose of prosecution in accordance with the law. Вышеуказанные лица по требованиям Генеральной прокуратуры Республики Узбекистан в соответствии с положениями многосторонних и двусторонних договоров Республики Узбекистан были выданы зарубежными государствами Узбекистану для привлечения их к установленной законодательством Республики Узбекистан ответственности.
On 30 June 2009, the Red Crescent Society of Uzbekistan organized a conference on the "Current legislation of Uzbekistan in relation to present-day humanitarian needs, as it affects the work of the Red Crescent Society of Uzbekistan: analysis and proposals". 30 июня 2009 года Общество Красного полумесяца Узбекистана организовало конференцию на тему: "Действующее законодательство Республики Узбекистан в связи с современными гуманитарными потребностями, касающееся деятельности Общества Красного полумесяца Узбекистана: анализ и предложения".
Bearing in mind the dire environmental situation in certain regions of districts of Uzbekistan, Uzbek legislators have adopted special regulations for resource management, the purpose of which is to protect and conserve the natural environment. Исходя из тяжелого экологического положения в отдельных районах Республики, законодательством установлены особые правила пользования природой, направленные на защиту и сохранение окружающей природы.
Results of an assessment of the average daily food intake based on a survey of the rural and urban population of Uzbekistan in 2002-2003 Результаты оценки среднесуточного потребления продуктов питания по данным анкетирования среди сельского и городского населения Республики
To ensure the best possible conditions for improving the system and accelerating Uzbekistan's integration in the world communication system, it is planned to move gradually to adoption of the Latin alphabet by 2005. В целях обеспечения благоприятных условий для совершенствования и ускорения вхождения республики в мировую коммуникационную систему предусмотрен поэтапный переход к 2005 году на латинскую графику.
At the same time, Tajikistan wishes to draw attention to the adverse impact on border areas in Tajikistan from facilities that are located in Uzbekistan. В то же время таджикская сторона хотела бы привлечь Ваше внимание к отрицательному трансграничному воздействию предприятий Республики Узбекистан на приграничные районы Республики Таджикистан.
A child born in the national territory to stateless persons who are permanent residents of Uzbekistan is an Uzbek citizen. Ребенок лиц без гражданства, имеющих постоянное место жительство в Республике Узбекистан, родившийся на территории Республики Узбекистан, является гражданином Республики Узбекистан.
Provision is made for citizens of member States of the Commonwealth of Independent States who have been in Uzbekistan for more than three days to be issued with a temporary propiska for the place where they are staying. Для граждан государств-участников СНГ, находящихся на территории республики свыше З суток, была установлена временная прописка по месту пребывания.
Particular attention is given to infectious-disease hospitals in Uzbekistan, since the control of infectious pathology is one of the main focuses of the country's health authorities. Особое значение для Республики Узбекистан представляют инфекционные больницы, так как борьба с инфекционной патологией является одним из главных направлений деятельности органов здравоохранения Республики.
To this end, the Constitution enjoins all citizens of Uzbekistan to take responsibility for the raising of children, in conjunction with the assistance and support provided by the State. В этой связи в Конституции Республики Узбекистан закреплены требования ко всем гражданам заботиться о воспитании детей в сочетании с помощью и поддержкой государства.
The Ministry of Justice is responsible for monitoring the compliance of political parties' activities with the Constitution and laws of Uzbekistan, and with their statutes. Контроль за соответствием деятельности политических партий Конституции Республики Узбекистан, законодательству и их уставам осуществляется Министерством юстиции Республики Узбекистан.
The referendum dealt with two questions: the election of a two-chamber parliament and the amendment of the constitutional term of office of the President of Uzbekistan. На референдум были вынесены два вопроса: об избрании двухпалатного парламента Республики Узбекистан и изменении конституционного срока полномочий Президента Республики Узбекистан.