But it's usually more or less like this. |
Не всегда, но очень часто. |
You and I will always be connected in some strange way I can't explain, usually involving too many drinks and vomit. |
Мы с тобой всегда будем связаны каким-то странным образом, который я не могу объяснить, обычно с привлечением слишком большого количества выпивки и блевотины. |
Does your friend talks that much usually, or is it because of the fever? |
Ваш друг всегда такой разговорчивый или это из-за лихорадки? |
And the Dutch, when they usually put it, it always starts with the same two words. |
И голландцы, задавая этот вопрос всегда начинали с одних и тех же двух слов. |
In politics, he usually supported king's plans, but was also a defender of the nobility rights and religious tolerance. |
В целом поддерживал королевскую политику, но всегда защищал интересы дворянства и выступал за религиозную терпимость. |
The date varies from year to year in the Western Gregorian calendar, but usually falls in April or May. |
С точки зрения европейского григорианского календаря дата меняется от года к году, но всегда падает на апрель или май. |
Does he usually keep it underneath the bed? |
Он всегда хранит его под кроватью? |
Does the maid of honor usually make a toast? |
А подружка невесты всегда делает тосты? |
Do you usually get just what you're asking for? |
А ты всегда получаешь то, чего хочешь? |
See, if you didn't make me do my job, the floor would be sticky like it usually is. |
Видишь, если бы не заставил меня сделать мою работу, пол был бы липким, каким он всегда и является. |
Do you usually take calls in the middle of a session? |
Вы всегда отвечаете на звонки во время сеанса? |
I am usually so on top of this, but I just... I can't tell what's an emergency anymore. |
Я всегда так внимательна, но теперь... я просто не могу сказать, когда бить тревогу. |
It's just I'm usually the one that has to say that first. |
Обычно это я всегда говорю первым эти слова. |
UNDP inputs are particularly valuable because bilateral assistance does not usually flow to intercountry activities; nor do national budgets, except in special circumstances, provide resources for intercountry collaboration. |
Вклад ПРООН является особенно ценным, поскольку двусторонняя помощь не всегда направляется на межстрановые мероприятия; кроме того, ресурсы на межстрановое сотрудничество, за исключением особых случаев, не предусматриваются и в национальных бюджетах. |
Except by the time I'm on the scene, it's usually been answered. |
За исключением времени, когда я на сцене, на этот вопрос всегда был ответ. |
Does the alderman usually duck questions from reporters? |
А председатель всегда избегает вопросы журналистов? |
Her delegation also believed that the granting of independence was not usually the ideal solution and could not be applied in all cases. |
Кроме того, формула "эффективная реализация права на самоопределение через автономию" не является идеальной и далеко не всегда может быть применима. |
The first part can be an integer or an abbreviation, and the second part, when present, are usually integers. |
Первая часть всегда целое число или аббревиатура, а вторая часть, когда присутствует, обычно целые числа. |
Not always, but he's usually paired with Minister of Energy Farshad Khansari. |
Не всегда, но обычно он работает с министром энергетики Фаршадом Хансари. |
Do your vitamins usually have an identification number on them? |
На твоих витаминках всегда есть идентификационный номер? |
but there's usually one right move. |
но всегда есть всего один правильный ход. |
Because you usually have a comment to make at a time like this. |
Потому что обычно в такие моменты ты всегда отпускаешь комментарии. |
It's not common, but it happens, and it's usually an easy fix. |
Не всегда, но случается, и обычно это легко исправить. |
Always, with usually quite a few thousand dollars in it. |
Всегда, и причём с приличной суммой. |
In fact, that's usually the trick to it. |
На самом деле, это всегда играет с ним злую шутку. |