| I usually see you two at break enjoying your Luna Bars. | Я всегда вижу вас двоих во время перерыва наслаждаясь Луна Барс. |
| But's where you usually go when a big case ends. | Но ты всегда ходишь туда после окончания трудного дела. |
| I try, but I'm not usually successful. | Стараюсь, но не всегда получается. |
| Because before they break up with you guys usually get really affectionate and sweet. | Потому что, перед тем как порвать с тобой, парни всегда становятся ласковыми и милыми. |
| You're usually in the corner of my eye. | Вы всегда вне поля моего зрения. |
| Well, we're usually busy... drinking. | Ну, мы всегда были заняты... выпивкой. |
| I'm usually ten minutes early, so I'm already feeling behind. | Я всегда на десять минут раньше прихожу, так что уже чувствую, словно опоздал. |
| She can usually spot these things, you know. | Она всегда подмечает такие вещи, знаете ли. |
| I usually wake up when the grandfather clock strikes six. | Я всегда обычно просыпаюсь, когда дедушкины часы бьют шесть. |
| Paragraph 10 of the Declaration was always or usually applied in 32 States. | Пункт 10 Декларации всегда или обычно применяется в 32 государствах. |
| Discussions have usually been open and constructive, however, agreements have often not been followed through within the administration. | Беседы, как правило, носили открытый и конструктивный характер, тем не менее администрация не всегда обеспечивала выполнение достигнутых договоренностей. |
| Gender inequality is usually, but not always, more marked among the poor. | Гендерное неравенство, как правило, однако не всегда, более ярко проявляется в бедных слоях населения. |
| Religious laws usually allow women to inherit, but always a lesser share than men. | Религиозные предписания обычно разрешают женщинам наследовать имущество, однако всегда в меньшей доле по сравнению с мужчинами. |
| Whenever our global principles are violated, it is usually in societies and places where extremism and lack of democracy exist. | Нарушение международных принципов всегда происходит в тех обществах и в тех странах, в которых существуют экстремизм и отсутствует демократия. |
| These problems are usually, if not always, inspired by a desire to protect vested interests. | Причины этому нередко, если не сказать всегда, лежат в желании защитить интересы определенных кругов. |
| Historically, the Batwa have always been Rwanda's third, usually unnoticed, ethnic group. | Исторически батва всегда была третьей по величине, обычно малозаметной, этнической группой Руанды. |
| National migration laws did not always include a child rights perspective and usually lack specific provisions on children. | В национальных миграционных законодательствах не всегда учитываются права ребенка и, как правило, отсутствуют конкретные положения, касающиеся детей. |
| But cartels are usually secret, so detecting them is not always easy. | Проблема, однако, в том, что картели создаются тайно и обнаружить их не всегда просто. |
| User needs are increasingly demanding and products usually available were not always adequate to the information requested. | Потребности пользователей продолжают расти, при этом обычно доступные продукты не всегда соответствовали запрашиваемой информации. |
| There's usually someone here to greet the guests. | Обычно здесь всегда кто-то есть, чтобы встретить гостей. |
| Well, I don't usually bring the compound bow. | Ну, механический лук я не всегда беру. |
| The same way we usually get the impossible done. | Так же, как мы всегда делаем невозможное. |
| You and tippy are usually attached at the hip. | Нет. Вы с Типпи всегда вместе, как не разлей вода. |
| I don't usually wear uniform but something can be arranged for you. | Я не всегда ношу форму, но кое-что могу организовать для тебя. |
| You know, in my experience... there's usually a deal to be made. | Знаешь, по моему опыту... всегда можно договориться. |