I usually see you two at break enjoying your Luna Bars. |
Я всегда вижу вас двоих во время перерыва наслаждаясь Луна Барс. |
But's where you usually go when a big case ends. |
Но ты всегда ходишь туда после окончания трудного дела. |
I try, but I'm not usually successful. |
Стараюсь, но не всегда получается. |
Because before they break up with you guys usually get really affectionate and sweet. |
Потому что, перед тем как порвать с тобой, парни всегда становятся ласковыми и милыми. |
You're usually in the corner of my eye. |
Вы всегда вне поля моего зрения. |
Well, we're usually busy... drinking. |
Ну, мы всегда были заняты... выпивкой. |
I'm usually ten minutes early, so I'm already feeling behind. |
Я всегда на десять минут раньше прихожу, так что уже чувствую, словно опоздал. |
She can usually spot these things, you know. |
Она всегда подмечает такие вещи, знаете ли. |
I usually wake up when the grandfather clock strikes six. |
Я всегда обычно просыпаюсь, когда дедушкины часы бьют шесть. |
Paragraph 10 of the Declaration was always or usually applied in 32 States. |
Пункт 10 Декларации всегда или обычно применяется в 32 государствах. |
Discussions have usually been open and constructive, however, agreements have often not been followed through within the administration. |
Беседы, как правило, носили открытый и конструктивный характер, тем не менее администрация не всегда обеспечивала выполнение достигнутых договоренностей. |
Gender inequality is usually, but not always, more marked among the poor. |
Гендерное неравенство, как правило, однако не всегда, более ярко проявляется в бедных слоях населения. |
Religious laws usually allow women to inherit, but always a lesser share than men. |
Религиозные предписания обычно разрешают женщинам наследовать имущество, однако всегда в меньшей доле по сравнению с мужчинами. |
Whenever our global principles are violated, it is usually in societies and places where extremism and lack of democracy exist. |
Нарушение международных принципов всегда происходит в тех обществах и в тех странах, в которых существуют экстремизм и отсутствует демократия. |
These problems are usually, if not always, inspired by a desire to protect vested interests. |
Причины этому нередко, если не сказать всегда, лежат в желании защитить интересы определенных кругов. |
Historically, the Batwa have always been Rwanda's third, usually unnoticed, ethnic group. |
Исторически батва всегда была третьей по величине, обычно малозаметной, этнической группой Руанды. |
National migration laws did not always include a child rights perspective and usually lack specific provisions on children. |
В национальных миграционных законодательствах не всегда учитываются права ребенка и, как правило, отсутствуют конкретные положения, касающиеся детей. |
But cartels are usually secret, so detecting them is not always easy. |
Проблема, однако, в том, что картели создаются тайно и обнаружить их не всегда просто. |
User needs are increasingly demanding and products usually available were not always adequate to the information requested. |
Потребности пользователей продолжают расти, при этом обычно доступные продукты не всегда соответствовали запрашиваемой информации. |
There's usually someone here to greet the guests. |
Обычно здесь всегда кто-то есть, чтобы встретить гостей. |
Well, I don't usually bring the compound bow. |
Ну, механический лук я не всегда беру. |
The same way we usually get the impossible done. |
Так же, как мы всегда делаем невозможное. |
You and tippy are usually attached at the hip. |
Нет. Вы с Типпи всегда вместе, как не разлей вода. |
I don't usually wear uniform but something can be arranged for you. |
Я не всегда ношу форму, но кое-что могу организовать для тебя. |
You know, in my experience... there's usually a deal to be made. |
Знаешь, по моему опыту... всегда можно договориться. |