| I have to go home, don't you understand? | Мне надо идти домой, понятно? |
| Now it's everyone for himself, understand? | Теперь каждый сам за себя, понятно? |
| That time is upon us, you understand? | Наше время почти пришло, понятно? |
| His soul has been in there for a year, and I understand that it's... Damaged. | Его душа была там целый год, понятно, что она... пострадала. |
| You keep these windows closed, understand? | Держите эти окна закрытыми, понятно? |
| That does not happen again, do you understand? | Это не должно больше повториться, понятно? |
| At my age, I like any movie I can understand what the hell they're saying. | В моем возрасте начинаешь любить все фильмы, в которых понятно, о чем говорят. |
| Just stay behind me, you understand? | Просто держись позади меня, понятно? |
| I import and export to China, understand? | Я импортирую и экспортирую товары в Китай, понятно? |
| Not a soul outside the walls of this house, understand? | Ни душе за пределами стен этого дома, понятно? |
| I don't know about all that, but now I understand why you're here. | Я, конечно, не специалист, но теперь мне понятно, почему вы здесь. |
| Now I understand why Shouta got angry | Теперь понятно, почему Сёта разозлился. |
| Then you put the ballot in the box, do you understand? | Потом вы положите бюллетень в ящик, всё понятно? |
| Something I can touch, understand? | Что-нибудь, что можно пощупать, понятно? |
| She doesn't understand you, okay? | Она не понимает тебя, понятно? |
| What about that don't you understand? | Что из этого Вам не понятно? |
| Megan, we tread extremely carefully here, understand? | Меган, мы были тут особенно осторожны, понятно? |
| You should know when to show your loyalty, understand. | Тебе следовало бы знать, когда выказывать преданность, понятно? |
| After ragnar, you will be next, don't you understand? | Ты будешь следующим, после Рагнара, неужели не понятно? |
| Perhaps you can understand why I felt so betrayed? | Надеюсь, теперь понятно какого мне было. |
| I want him alive, you understand? | Он нужен мне живым, понятно? |
| No deals, no favors, understand? | Никаких сделок, никаких одолжений, понятно? |
| No gossip, no briefing, you understand? | Никаких сплетен и слухов не распускать, понятно? |
| If it's there, I want it back, understand? | Если оно всё ещё там, я хочу его вернуть, понятно? |
| What part of that do you not understand? | Какой частью тебе это не понятно? |