| If you want to work with Maria Callas, you must be ready to work day and night, understand? | Я не потерплю бездельников! Если вы хотите работать с Марией Каллас, вы должны быть готовы работать день и ночь Понятно? |
| Well, if anything comes back to you, anything, you come straight to me, you understand? | Ну, если что-нибудь вспомните, хоть что-то - немедленно ко мне, вам понятно? |
| And I like mink, I like it, and one day I'll have it, because I deserve it, you understand? | И норку я тоже люблю, когда-нибудь она у меня будет, потому что я заслужила, понятно? |
| Listen, I'm tired of you going off with your young friends... and having your romantic your little adventures, you understand? | Послушай, я устал от твоих побегов с твоими молодыми друзьями... и от твоей романтической болтовни... и от твоих маленьких приключений, тебе понятно? |
| Just scroll down on your knees - No, I'm back to my cell - Go down to your knees Made to understand? | Просто встань на колени Нет, я иду обратно в камеру становись на колени понятно? |
| Understand, I mean that as a compliment. | Понятно, расцениваю это как комплимент. |
| I'm dead! Understand? Well, there was a time when I knew everybody. | Понятно! Да было время когда я знал всех. |
| Understand, Zamani was only the first. | Понятно что Замани - это только начало. |
| Understand or you can stand in the corner. | Понятно, господин, или я поставлю тебя в угол. |
| Laura always got her way. Understand? | Лора всегда добивалась своего, понятно? |
| Let our man come to you. Understand? | Наши ребята найдут тебя, понятно? |
| I am going to Madrid. Understand? | Я еду в Мадрид, понятно? |
| And you'll never see me again. Understand? | И ты никогда не будешь осматривать меня снова Понятно? |
| The first person that comes out of this door gets a lead salad! Understand? | Первый, кто сунется за ёбаную дверь, получит свинцовый салат, понятно? |
| You break it, you bought it. Understand? | Если вы его разобьете, значит, вам его и покупать Понятно? |
| You say nothing till I say. Understand? | Ты ничего не скажешь, пока я не заговорю, понятно? |
| You take off on me, I'll put one in your back. Understand? | Если вздумаешь смыться, всажу пулю в затылок. понятно? |
| Mr. Greenberg, I hired you as an actor, not as a writer. Understand? | Пан Гринберг, вы актёр, а не драматург, понятно? |
| You understand all this. | О, тебе всё это понятно. |
| Then bring the bowl and the chopsticks, understand? | Потом принесёшь посуду, понятно? |
| At any rate, he did not understand how the legal provision described in paragraph 9 could prevent the establishment of organizations beyond the reach of democratic control; what other kind of control was envisaged? | Как бы там ни было, ему не совсем понятно, как законоположение, указанное в пункте 9, может предотвратить создание организаций, находящихся за рамками демократического контроля; какие другие виды контроля предусматриваются? |
| I mean, I understand. | Понятно: она заплакала, и ты дал слабину. |
| Tell them that I understand. | Скажи им, что теперь мне всё понятно. |
| Do both parties understand? | Обоим супругам всё понятно? |
| I understand just fine. | Мне всё прекрасно понятно. |