| You're fighting like cats and dogs, which I could understand why cats and dogs fight. | Это мне понятно, когда кошки с собаками дерутся. |
| Credit, I have no more credit, understand, none! | Кредит! Я уже исчерпал все кредиты, понятно тебе или нет? |
| I won't have this stolen out from under me, do you understand? | Я не позволю украсть это у меня, вам понятно? |
| No understand that the never go? happen? | Разве тебе не понятно, я никогда не не... |
| You're not permitted to sit at the table with us, understand? | За такую мерзость я запрещаю тебе сидеть с нами за одним столом, понятно тебе? |
| Next time, you want to have somebody in here, you ask first, you understand! | В следующий раз, если захочешь пригласть кого-то сперва спроси, понятно? |
| We might or might not do this again, but no complications, understand? | Возможно, мы повторим это вновь, возможно - нет, но я не хочу никаких сложностей, понятно? |
| Which part of "they kill us" do you not understand? | Что вам не понятно в выражении "они нас убивают"? |
| What part of me not returning your calls do you not understand? | что из того, что я не хочу отвечать на твои звонки тебе не понятно? |
| What part of "I quit" didn't you understand? | Что в словах "я ухожу" вам не понятно? |
| Keep his name out of it, understand? | Не называй это имя, понятно? |
| What part of "pull over" don't you guys understand? | Что в словах "на обочину" вам не понятно? |
| You're not to touch her, do you understand? | Не вздумай её трогать, понятно? |
| Sir Nigel Rodley said that he did not fully understand at what stage a person had the right to consult a lawyer when placed in custody, for either an administrative or criminal offence. | Сэр Найджел Родли говорит, что ему не совсем понятно, с какого момента у взятого под стражу по подозрению в совершении административного или уголовного правонарушения наступает право на общение с адвокатом. |
| The Panel does not understand how a person who is the object of international sanctions can have official functions such as ambassador-at-large or ambassador plenipotentiary. | Группе не понятно, как лицо, на которое распространено действие международных санкций, может выполнять официальные функции, такие, как функции посла по особым поручениям или полномочного посла. |
| Their despair becomes easier to understand when we realize that almost 90 million young people are unemployed and make up more than half the world's unemployed. | Их отчаяние становится понятно, если учесть, что безработными являются практически 90 млн. молодых людей, что составляет более половины всех безработных в мире. |
| We respect the views of the supporters of the ICC and understand that they would like the ICC to attain universal support. | Мы с уважениям относимся к позиции сторонников МУС, и нам понятно их стремление к достижению всеобщей поддержки МУС. |
| He failed to understand why those people who so wished, even if they were few in number, could not be treated as a minority and how the State party could continue to ignore such a significant social group. | Оратору не понятно, почему люди, которые этого хотели бы, при всей их малочисленности, не могут пользоваться статусом меньшинства и как государство-участник может продолжать игнорировать наличие столь значительной социальной группы. |
| You will need to see the picture again and again until you understand everything. | Вам придётся смотреть его снова и снова, пока Вам не станет понятно всё». |
| Do you understand on what page and what section are you in? | Понятно ли, на какой странице и в каком разделе Вы находитесь? |
| You also understand there's nothing I can do? | Тебе так же понятно, что я тут бессилен? |
| But when I do, the clock starts, you understand? | Но после этого я засекаю время, понятно? |
| Call the bomb squad and clear all your men out now, understand? | Позвони саперам и очисти все от людей, понятно? |
| I understand that this is not your idea of a happy ending, okay, and that you're disappointed that me and Sam are mouth-breathing hunters. | Понятно, для тебя это не счастливый конец, и ты разочарован, что мы с Сэмом сопливые охотники. |
| If we catch you at it again, we'll inform your husband, understand? | Если мы ещё раз вас за этим застанем, то сообщим вашему мужу, понятно? |