Английский - русский
Перевод слова Understand
Вариант перевода Понятно

Примеры в контексте "Understand - Понятно"

Примеры: Understand - Понятно
You're fighting like cats and dogs, which I could understand why cats and dogs fight. Это мне понятно, когда кошки с собаками дерутся.
Credit, I have no more credit, understand, none! Кредит! Я уже исчерпал все кредиты, понятно тебе или нет?
I won't have this stolen out from under me, do you understand? Я не позволю украсть это у меня, вам понятно?
No understand that the never go? happen? Разве тебе не понятно, я никогда не не...
You're not permitted to sit at the table with us, understand? За такую мерзость я запрещаю тебе сидеть с нами за одним столом, понятно тебе?
Next time, you want to have somebody in here, you ask first, you understand! В следующий раз, если захочешь пригласть кого-то сперва спроси, понятно?
We might or might not do this again, but no complications, understand? Возможно, мы повторим это вновь, возможно - нет, но я не хочу никаких сложностей, понятно?
Which part of "they kill us" do you not understand? Что вам не понятно в выражении "они нас убивают"?
What part of me not returning your calls do you not understand? что из того, что я не хочу отвечать на твои звонки тебе не понятно?
What part of "I quit" didn't you understand? Что в словах "я ухожу" вам не понятно?
Keep his name out of it, understand? Не называй это имя, понятно?
What part of "pull over" don't you guys understand? Что в словах "на обочину" вам не понятно?
You're not to touch her, do you understand? Не вздумай её трогать, понятно?
Sir Nigel Rodley said that he did not fully understand at what stage a person had the right to consult a lawyer when placed in custody, for either an administrative or criminal offence. Сэр Найджел Родли говорит, что ему не совсем понятно, с какого момента у взятого под стражу по подозрению в совершении административного или уголовного правонарушения наступает право на общение с адвокатом.
The Panel does not understand how a person who is the object of international sanctions can have official functions such as ambassador-at-large or ambassador plenipotentiary. Группе не понятно, как лицо, на которое распространено действие международных санкций, может выполнять официальные функции, такие, как функции посла по особым поручениям или полномочного посла.
Their despair becomes easier to understand when we realize that almost 90 million young people are unemployed and make up more than half the world's unemployed. Их отчаяние становится понятно, если учесть, что безработными являются практически 90 млн. молодых людей, что составляет более половины всех безработных в мире.
We respect the views of the supporters of the ICC and understand that they would like the ICC to attain universal support. Мы с уважениям относимся к позиции сторонников МУС, и нам понятно их стремление к достижению всеобщей поддержки МУС.
He failed to understand why those people who so wished, even if they were few in number, could not be treated as a minority and how the State party could continue to ignore such a significant social group. Оратору не понятно, почему люди, которые этого хотели бы, при всей их малочисленности, не могут пользоваться статусом меньшинства и как государство-участник может продолжать игнорировать наличие столь значительной социальной группы.
You will need to see the picture again and again until you understand everything. Вам придётся смотреть его снова и снова, пока Вам не станет понятно всё».
Do you understand on what page and what section are you in? Понятно ли, на какой странице и в каком разделе Вы находитесь?
You also understand there's nothing I can do? Тебе так же понятно, что я тут бессилен?
But when I do, the clock starts, you understand? Но после этого я засекаю время, понятно?
Call the bomb squad and clear all your men out now, understand? Позвони саперам и очисти все от людей, понятно?
I understand that this is not your idea of a happy ending, okay, and that you're disappointed that me and Sam are mouth-breathing hunters. Понятно, для тебя это не счастливый конец, и ты разочарован, что мы с Сэмом сопливые охотники.
If we catch you at it again, we'll inform your husband, understand? Если мы ещё раз вас за этим застанем, то сообщим вашему мужу, понятно?