| Never say that name again, understand? | Никогда не произноси это имя, понятно? |
| Well, if the last few days are any indication, I could understand why you might need the reminder. | Что ж, если у тебя все дни проходят как последние пару дней, то совершенно понятно, почему тебе нужны такие напоминания. |
| Don't move for ten minutes, you understand? | Не двигайтесь десять минут, понятно? |
| And I think you're nervous, and I understand, but you just need to trust that I'm going to make it sound really good. | Ты просто нервничаешь и это понятно, но ты должна довериться мне, я сделаю так, что всё будет хорошо звучать. |
| You must not come any more, understand? | Вы не должны сюда больше приходить, понятно? |
| You're not making any more calls, you understand? | Больше ты ничего не решаешь, понятно? |
| Agent Lisbon, did you understand also? | Агент Лисбон, вам тоже понятно? |
| You understand now, don't you? | Теперь вам понятно, не так ли? |
| I will not let you understand me? | Я не позволю этого, понятно Вам? |
| You can't let it distract you, do you understand? | Ты не можешь позволить этому тебя отвлечь, тебе понятно? |
| And flowers have had to learn to advertise themselves to bees in a way that bees can understand because to the bee this garden looks very different. | И цветам пришлось научиться информировать пчелам о себе так, чтобы им было понятно, поскольку для пчелы этот сад выглядит совсем иначе. |
| It was just that... I suppose in a sense I can understand what Alexander's children have gone through. | Я это упомянул только в том смысле, что мне понятно, каково приходилось детям Александера. |
| Whatever happens, we need to hold our line, understand? | что бы не случилось, нам нужно держать оборону, понятно. |
| That's understandable then the men, he gets a bunch of losers, wants to stir them into action, we understand that. | И понятно, что когда он набрел на кучку неудачников, он захотел подтолкнуть их к действиям, это мы можем понять. |
| You know it's becoming clear to me why you're so secretive. you understand that true power is better left concealed. | Теперь мне понятно, почему ты был так скрытен, ты понимаешь что настоящую силу... лучше утаивать. |
| Be that as it may, I understand why, in the present case, the Committee felt it necessary to declare the claim of a violation of article 2, paragraph 2, inadmissible on grounds of the author's failure to substantiate his allegation. | Как бы то ни было, мне понятно, почему в данном деле Комитет счел необходимым признать заявление о нарушении пункта 2 статьи 2 неприемлемым на том основании, что автор не обосновал свое утверждение. |
| Restraint should always be a last resort and after any incident, the youth concerned should be debriefed by staff in order to better understand why the behaviour had led to the use of restraints. | Применение средства ограничения движения всегда должно рассматриваться в качестве крайней меры, а после каждого такого инцидента персонал должен максимально понятно объяснить несовершеннолетнему лицу, почему его поведение привело к использованию данных средств. |
| And I won't watch this trail turned over on appeal, you understand? | И я не хочу наблюдать, как этот процесс автоматически уходит на апелляцию, вам понятно? |
| Yes, yes... I understand! | Так, так... понятно, понятно! |
| Now I understand why the possum boys, didn't find me appealing! | Теперь понятно, почему я никогда не нравилась мальчикам опоссумам. |
| I can understand why people vote for us seeing this handsome boy. | Понятно, почему люди за нас голосуют! |
| I want regular updates on this, every step of the way, you understand? | Мне нужны регулярные новости, каждый ваш шаг, понятно? |
| And you'll do as I tell you, you understand? | И ты будешь делать то, что я тебе говорю, понятно? |
| You need to make sure these measurements are exact before you cut the wood any shorter, understand? | Вы должны быть уверены, что все точно рассчитали, перед тем как начать отсекать дерево, чтобы не получилось короче, понятно? |
| I have studied the case thoroughly, and although I understand why the people of this town would believe the lighthouse to be an historical building, it turns out it was never legally designated as one. | Я тщательно изучила все факты, и хотя мне понятно, почему жители города считают маяк исторической ценностью, оказалось, что юридически его никогда таковым не признавали. |