Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Из-под

Примеры в контексте "Under - Из-под"

Примеры: Under - Из-под
I know that he bought that '63 Aston Martin out from under you, and you've hated him ever since. Я знаю, что он увел тот Астон Мартин 63-го года прямо у вас из-под носа, и с тех пор вы его ненавидите.
We've had Sophia escape from under our noses before. София уже сбегала прямо у нас из-под носа.
The judgement also notes received an order to live under surveillance on 14 May 2004, which suggests that he had been released from detention. В приговоре также сказано, что г-н Лю передается под наблюдение полиции 14 мая 2004 года, что предполагает его освобождение из-под стражи.
On cases under B: the State party states that these individuals were pardoned by virtue of law 15.737 and released on 10 March 1985. Перечень дел под рубрикой В: Государство-участник сообщает, что соответствующие лица были помилованы в соответствии с Законом 15.737 и освобождены из-под стражи) 10 марта 1985 года.
It should be noted that there are casualties lying under the rubble of homes, including in Srifa. Необходимо отметить, что некоторое число жертв еще не извлечено из-под развалин домов, в том числе в Срифе.
And as I'm looking in the kid's closet, guess who crawls out from under the bed. А когда я пошел в ванную мальчика, угадайте, кто выскользнул из-под кровати.
I lay looking out from under the hat - Я лежала, смотря из-под шляпы -
I expected to, you know, keep it up and it just went out from under me. КРУГ 2 ИЗ 21 Я думал, что удержу мотоцикл, а он выехал из-под меня.
And now it's whipped away from under you. И вдруг это основание у вас выбивают из-под ног.
They're now pulling the rug away from under the feet of the people. Они сейчас предают людей, выбивают почву из-под их ног.
Come out from under the bed! О, Портер! Вылазь из-под кровати!
I just feel like my saddle's turning right out from under me. Я чувствую себя так, как будто из-под меня выскочило седло.
Russel's cap then begins to mysteriously rise on its own, and the ghost of Del appears to be emerging from under it. Потом кепка Рассела начинает загадочным образом подниматься сама по себе, и кажется, что призрак Дела появляется из-под неё.
Like, I can slow down time and take the thing right out from under their noses. Словно я могу замедлить время и утащить что-то прямо у них из-под носа.
I lay looking out from under the hat glanced out at the landscape, the sea and the sun. Я лежала, смотря из-под шляпы любовалась пейзажем, морем и солнцем.
I went, I went and I got my cousin's gun from under the cash register. Я ушел, ушел и взял пистолет своего кузена из-под стойки.
And I hope you don't think for one second I'm going to step out from under this thing. И я надеюсь, что ты не думаешь на одну секунду я выйду из-под этой штуки.
Well, I'll give him a head start of a dozen and still eat him under the table. Я дам ему фору в дюжину да ещё объем из-под полы.
If she kills me, I want you to go into my apartment, grab the metal briefcase under my bed and throw it in the East River. Если она меня убьет, то немедленно иди в мою квартиру, вытащи металлический чемоданчик из-под кровати и выброси его в Ист-Ривер.
Frankie grabbed a gun from under the bar, hobbled out, and shot up the guy's car. Фрэнки взял пистолет из-под барной стойки, дохромал до улицы и расстрелял его машину.
If it was stolen from under our noses, we'll need to bring in the police. [МЕЙСОН] Если его украли у нас из-под носа, надо заявить в полицию.
I felt like the ground had dropped out from under me and I was falling. Мне казалось, что земля ушла из-под ног, и я рухнула в пропасть.
I feel like the ground has just eroded under my feet. Такое чувство, что почва ушла у меня из-под ног.
I can steal them right under their nose without anyone even realizing it! Я могу украсть их прямо у них из-под носа, этого даже никто не заметит!
He is digging trenches and laying wire, and he will scorch the earth under our feet. Он роет окопы, закладывает мины, он выбьет землю у нас из-под ног.