It's still in the duffel bag that I got from under the bed. |
Они все ещё в сумке, которую я забрала из-под кровати. |
I'm doing this so I can get outfrom under Carla. |
Я делаю это чтобы обрести возможность вылезти из-под Карлы. |
You were writing fake prescriptions and selling the drugs under the table for cash. |
Вы писали поддельные рецепты И продавали лекарства из-под полы за наличные. |
Then she peeps out from under her eyelids to see the effect her tears have had. |
Но потом подглядывает из-под век, чтобы знать, какое впечатление производит. |
Soon as we get out from under this thing. |
Как только мы выберемся из-под этой штуки. |
This dark patch in the forest, signifies cold air coming from deep under the ground. |
Темные пятна в лесу - это места выхода холодного воздуха из-под земли. |
Well, first they've got to get him out from under a car. |
Для начала им нужно вытащить его из-под машины. |
Cycle another BP as soon as we get him from under the car. |
Проверьте давление ещё раз, как только вытащим его из-под машины. |
Elise decided to pull the rug out from under Bill... literally. |
Элис решила выдернуть ковёр из-под ног Билла... буквально. |
Here, look, just get me some liquid soap from under the sink. |
Слушай, достань мне жидкое мыло из-под раковины. |
You're drifting away from under his wing, and suddenly he finds himself confused about his feelings for a patient. |
Ты сместилась из-под его крыла, и внезапно он оказался запутанным в своих чувствах к пациентке. |
She must have been dragged out from under the table. |
Скорее всего, ее вытащили из-под стола. |
We got to get out from under this tree. |
Нам надо уходить из-под этих деревьев. |
This family just lost the ground under their feet. |
У этой семьи земля уходит из-под ног. |
Allow for getting stuck crawling out from under the bed. |
Шоб ты там застрял, выползая из-под кровати. |
Charlie, the man has stolen the love of my life right out from under me. |
Чарли, этот человек украл любовь всей моей жизни прямо из-под меня. |
Not let him get away when he was right under your nose. |
Не позволил бы ему сбежать прямо из-под твоего носа. |
Okay, so Loretta was able to retrieve enough tissue from under Jorge Gomez's fingernails to run a search. |
Ладно, Лоретта смогла получить достаточно ткани из-под ногтей Хорхе Гомеза, чтобы запустить поиск. |
Cries for help were heard coming from under the debris of homes targeted by the bombing. |
Из-под развалин домов, разрушенных в результате бомбардировок, доносились крики о помощи. |
At 18:13 hours, 18 to 24 aircraft attacked from under cloud cover. |
В 18:13 18 до 24 самолетов атаковали из-под облаков. |
The Supreme Council also faced a secession by lodges of the three upper degrees, which intended to move out from under its patronage. |
Верховный совет также столкнулся с недовольством лож трёх первых степеней, которые приняли решение выйти из-под его патронажа. |
Sticky wanted that people to see the group from under their shoes. |
Стики хотел, чтобы люди увидели группу из-под ботинок. |
Chairs were then pulled out from under elderly worshipers. |
Затем из-под престарелых молящихся были выдернуты кресла. |
I feel like I got the rug pulled out from under me. |
Я чувствовал себя так, как будто из-под меня выдернули ковер. |
He was killed on the island of New Georgia while helping his platoon withdraw under enemy fire. |
Погиб на острове Нью-Джорджия, обеспечивая своему взводу отход из-под огня противника. |