Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Из-под

Примеры в контексте "Under - Из-под"

Примеры: Under - Из-под
Otherwise someone might steal them out from under your sleepy eyes. А то кто-нибудь стащит их прямо из-под твоего сонного носа.
Stolen by the lowliest creatures ever to crawl from under a stone. Украли самые низкие твари, когда-либо выползавшие из-под камня.
So I appreciate you pulling young John out from under that wall. Спасибо тебе за то, что вытащил Джонни из-под завала.
Originally, I thought that Hawkins had been dragged under the table after he was shot. Изначально я думала, что Хокинса вытащили из-под стола, после того, как он был застрелен.
The floor would shake under your feet. У тебя земля уйдёт из-под ног.
They come after them in the middle of the night, from closets and under the bed. Они приходят за ними посреди ночи, из шкафов и из-под кровати.
Go get me the first-aid kit under the kitchen sink really fast. Быстрее неси мне аптечку из-под раковины на кухне.
Sorry, it took a while to find my stuff under all the rubble. Прости, нужно было время, чтобы откопать вещи из-под завалов.
Ella will suffer for pulling the red carpet out from under you, but personnel changes take time. Элла будет вне себя, когда красная дорожка уйдет из-под ее ножек, но кадровые перестановки требуют некоторого времени.
Stuff that's sold under the counter, illegally. То, что продается из-под прилавка, нелегально.
I usually get cash under the table. Я обычно брал наличку из-под стола.
Animal breeding is not under effective veterinary control. Разведение животных вышло из-под эффективного ветеринарного контроля.
Following intervention of the WFP Country Director, the staff member was released from jail and placed under house arrest pending investigation. После вмешательства директора МПП по стране этот сотрудник был освобожден из-под стражи и помещен под домашний арест до окончания расследования.
You cut the legs out from under the officers. А ты выбьешь почву из-под ног офицеров.
At some point, probably in August 1998, he was released from detention and placed under house arrest. Спустя некоторое время, ориентировочно в августе 1998 года, он был освобожден из-под стражи и помещен под домашний арест.
Persons detained may, under conditions determined by law, be released from custody to conduct their defence (article 12 of the Constitution). В предусмотренных законом обстоятельствах задержанные лица могут освобождаться из-под стражи для обеспечения своей защиты (статья 12 Конституции).
All were released pending trial but reportedly charged under the Administrative Code of Belarus with holding an unsanctioned meeting. Все эти лица были освобождены из-под стражи в ожидании суда, но, как сообщалось, они обвиняются в соответствии с Административным кодексом Беларуси в проведении несанкционированного митинга.
A legal framework is currently under preparation for its operations removing it from direct political control. В настоящее время разрабатывается правовая база ее деятельности, которая позволит вывести ее из-под прямого политического контроля.
The occupation of those areas not under the de facto control of those two countries must be condemned. В этой же связи следует и осудить оккупацию территорий, фактически вышедших из-под контроля двух названных стран.
To sneak away under our very noses and marry that drunkard. Сбежала у меня из-под носа и вышла за этого пьяницу.
The international organizations concerned with economic cooperation and development should be further democratized and removed from under the control of the wealthy nations. Целесообразно обеспечить дальнейшую демократизацию и вывод из-под контроля богатых стран международных организаций, занимающихся проблемами экономического сотрудничества и развития.
You could always see it under his thumb. Его всегда было видно из-под большого пальца.
All I saw were Nathan's feet... his legs sticking out from under that box. Я видела только стопы Нейтана... его ноги торчали из-под коробки.
There should be two wires sticking out coming out from under the switch. Там должны торчать два провода, которые выходят из-под переключателя.
I'll take samples from under the fingernails to see if there's any evidence. Я возьму частицы из-под ногтей посмотреть, есть ли там какие-то улики.