She just walked away, right out from under surveillance. |
Она просто ушла прямо из-под нашего наблюдения. |
Everything caved in and pulled out from under me. |
Всё рушилось, земля уходила из-под ног. |
I recovered them from under the floor mat. |
Я вынул их из-под коврика в салоне автомобиля. |
Well, I can't stand here if you pull the carpet out from under me. |
Ну, я не могу здесь стоять, если ты выдернешь из-под меня ковер. |
I'll take your book out from under my piano. |
Я вытащу Вашу книгу из-под своего пианино. |
The UK is placing its excess plutonium under Euratom safeguards and has agreed not to remove these materials from safeguards for weapons purposes. |
Соединенное Королевство ставит свой избыточный плутоний под гарантии Евратома и согласилось не выводить эти материалы из-под гарантий в оружейных целях. |
Where feasible, a pregnant prisoner is granted compassionate release under supervision during her confinement. |
Если считается целесообразным, то в виде исключения беременную женщину освобождают из-под стражи под надзор правоохранительных органов. |
The Government's contention has been that the lawyers could not be exempted from the surveillance of premises envisaged under the act. |
Точка зрения правительства сводится к тому, что адвокаты не могут быть выведены из-под предусмотренного данным законом наблюдения за помещениями. |
Rescue workers have pulled more than 60 corpses from under a residential building. |
Спасатели извлекли более 60 трупов из-под обломков жилого дома. |
Consequently, 196 children who had been charged under anti-terror laws had been released from detention. |
Вследствие этого 196 детей, которым были предъявлены обвинения на основании норм законодательства о борьбе с терроризмом, были освобождены из-под стражи. |
Jamm is stealing this lot right out from under us. |
Джемм крадёт этот участок прямо у нас из-под носа. |
Shoved under the couch with some beer cans and cat toys. |
Оказался под диваном, среди бутылок из-под пива и игрушек для кошки. |
I needed to get out from under Arthur's thumb. |
Мне нужно было выбраться из-под власти Артура. |
These agreements allow NNWS to remove from safeguards nuclear material intended for non-proscribed military use, under arrangements to be agreed with the IAEA. |
Эти соглашения позволяют ГНОЯО выводить из-под гарантий ядерный материал, предназначенный для незапрещенного военного использования, по процедурам, подлежащим согласованию с МАГАТЭ. |
She was concerned that arrest and detention were not under the control of the judicial authorities. |
Она выражает обеспокоенность в связи с риском выведения из-под контроля судебных органов ареста или содержания под стражей. |
Since all your crimes involve the elderly, or at least the money under their mattress. |
С тех пор, как все твои преступления связаны с пожилыми, или по крайней мере с деньгами из-под их матраса. |
I think that little dominatrix really got under his skin. |
Думаю, маленькая доминантная госпожа выбила почву у него из-под ног. |
DNA under Jason's fingernails comes back to a Mark Payne. |
ДНК из-под ногтей Джейсона принадлежит Марку Пейну. |
Your marshal and his girlfriend have stolen $10 million right out from under our noses. |
Твой маршал и его подружка увели 10 миллионов прямо у нас из-под носа. |
It got me out from under a warp conduit. |
Я здесь прямо из-под варп трубопровода. |
When I drove past, I see some guy slipping under the fence out of the construction site. |
Когда я проезжал мимо, видел, как какой-то парень вынырнул из-под забора стройплощадки. |
And grab your red coat from under the bed. |
И вытащи свое красное пальто из-под кровати. |
Additional remediation measures were needed for methane gas under the slabs, contaminated ground water and off-site removal of contaminated soil (pesticides). |
Потребовались дополнительные меры для удаления метана из-под перекрытий, загрязненных подземных вод и загрязненной почвы (пестициды). |
The Votans feared that the Omecs would steal this paradise, this earth, out from under them. |
Вотаны боялись, что Омеки уведут этот рай, эту землю у них из-под носа. |
She can't legally work here, so we pay her cash under the table out of my salary. |
Официально работать не может, так что платим ей из-под полы, из моей зарплаты. |