I've come to secure his release from the illegal arrest you've placed him under. |
Я пришёл добиться его освобождения из-под незаконного ареста. |
Above: This spring shoots up from the ground under the metropolis of Tokyo. |
Выше: Этот источник бьет вверх из-под токийской земли. |
The idea is clearly there, and under the pen of one of the most influential political thinkers of the century. |
Идея, безусловно, существует; и вышла она из-под пера одного из наиболее влиятельных политических мыслителей века. |
From under a mask the long white beard was seen only. |
Из-под нее виднелась только длинная белая борода. |
Gilt took the entire business from under the family's nose. |
Позолот увел все дело прямо из-под носа семьи. |
Well, he's out from under the influence of Darhk. |
Ну, он вышел из-под влияния Дарка. |
My first act as managing partner, and you're cutting my legs out from under me. |
Моё первое действие в качестве управляющего партнёра, и ты выбиваешь почву из-под моих ног. |
You hide... you're the bogeyman under the bed. |
Ты прячешься... Ты монстр из-под кровати. |
I would get out from under his thumb while you can. |
На твоем месте я бы выбирался из-под его каблука, пока есть возможность. |
Richard Roper is buying arms under the counter from British and American arms companies. |
Ричард Ропер покупает оружие из-под прилавка у британских и американских компаний, занимающихся производством оружия. |
Looks like the rubber nub from under a computer. |
Похоже на резиновую ножку из-под компьютера. |
There's still light coming in from under the door. |
Из-под двери всё равно свет пробивается. |
Whereas I could never escape from under mine... he could. |
В то время, когда я никогда не мог сбежать из-под моего... он мог. |
You can't power your way out from under the crashing car. |
Вам не хватит сил выбраться из-под перевернувшейся машины. |
The body under your train wasn't his mother. |
Тело из-под поезда не принадлежало его матери. |
So the monster is peeking out from under the bed. |
Значит, монстры высунулись из-под кровати. |
Ingredients for making gunpowder stolen from under the Company's noses. |
Компоненты для производства пороха украдены из-под носа Компании. |
! You couldn't buy these under the counter in Hamburg. |
Такого даже в Гамбурге из-под прилавка не купишь. |
The other boy I pull out from under his bed and shoot him on the floor. |
Другого я вытаскиваю из-под кровати и убиваю на полу. |
It doesn't match the thread under Robin's fingernails. |
Она не совпадает с образцом из-под ногтей Робин. |
Niles just kicked my cane out right from under me. |
Найлс выхватил трость прямо у меня из-под носа. |
Jeremy, there are sparks coming from under your car. |
Джереми, у тебя из-под машины искры летят. |
Well, crawl out from under your desk and maybe I'll tell you. |
Выползай из-под стола и, может, я тебе расскажу. |
They have screwed us on student loans that we can never get out from under. |
Они вкручивают нам студенческие займы, которые мы никогда не получим из-под низа. |
Somehow they stole the whole herd from right under our noses. |
Им удалось угнать целое стадо прямо у нас из-под носа. |