| I've come to secure his release from the illegal arrest you've placed him under. | Я пришёл добиться его освобождения из-под незаконного ареста. |
| Above: This spring shoots up from the ground under the metropolis of Tokyo. | Выше: Этот источник бьет вверх из-под токийской земли. |
| The idea is clearly there, and under the pen of one of the most influential political thinkers of the century. | Идея, безусловно, существует; и вышла она из-под пера одного из наиболее влиятельных политических мыслителей века. |
| From under a mask the long white beard was seen only. | Из-под нее виднелась только длинная белая борода. |
| Gilt took the entire business from under the family's nose. | Позолот увел все дело прямо из-под носа семьи. |
| Well, he's out from under the influence of Darhk. | Ну, он вышел из-под влияния Дарка. |
| My first act as managing partner, and you're cutting my legs out from under me. | Моё первое действие в качестве управляющего партнёра, и ты выбиваешь почву из-под моих ног. |
| You hide... you're the bogeyman under the bed. | Ты прячешься... Ты монстр из-под кровати. |
| I would get out from under his thumb while you can. | На твоем месте я бы выбирался из-под его каблука, пока есть возможность. |
| Richard Roper is buying arms under the counter from British and American arms companies. | Ричард Ропер покупает оружие из-под прилавка у британских и американских компаний, занимающихся производством оружия. |
| Looks like the rubber nub from under a computer. | Похоже на резиновую ножку из-под компьютера. |
| There's still light coming in from under the door. | Из-под двери всё равно свет пробивается. |
| Whereas I could never escape from under mine... he could. | В то время, когда я никогда не мог сбежать из-под моего... он мог. |
| You can't power your way out from under the crashing car. | Вам не хватит сил выбраться из-под перевернувшейся машины. |
| The body under your train wasn't his mother. | Тело из-под поезда не принадлежало его матери. |
| So the monster is peeking out from under the bed. | Значит, монстры высунулись из-под кровати. |
| Ingredients for making gunpowder stolen from under the Company's noses. | Компоненты для производства пороха украдены из-под носа Компании. |
| ! You couldn't buy these under the counter in Hamburg. | Такого даже в Гамбурге из-под прилавка не купишь. |
| The other boy I pull out from under his bed and shoot him on the floor. | Другого я вытаскиваю из-под кровати и убиваю на полу. |
| It doesn't match the thread under Robin's fingernails. | Она не совпадает с образцом из-под ногтей Робин. |
| Niles just kicked my cane out right from under me. | Найлс выхватил трость прямо у меня из-под носа. |
| Jeremy, there are sparks coming from under your car. | Джереми, у тебя из-под машины искры летят. |
| Well, crawl out from under your desk and maybe I'll tell you. | Выползай из-под стола и, может, я тебе расскажу. |
| They have screwed us on student loans that we can never get out from under. | Они вкручивают нам студенческие займы, которые мы никогда не получим из-под низа. |
| Somehow they stole the whole herd from right under our noses. | Им удалось угнать целое стадо прямо у нас из-под носа. |