Hell, the man nabbed CTO right out from under you. |
Да он увел должность технического директора прямо у тебя из-под носа. |
This chaotic clause written, as if under pressure, applies for a role of ideology of party in power. |
Эта сумбурная статья, написанная, словно из-под палки, претендует на роль идеологии правящей партии. |
And this is exactly what we've been seeing with teenagers and kids doing it in school, under the table, and texting under the table to their friends. |
Мы видим в точности те же истории с подростками в школе, когда дети из-под парты посылают сообщения друзьям. |
Pencils of beams radiate from under the medallion towards the rays of the cross. |
Из-под медальона в направлении сторон креста расходятся пучки лучей. |
And this is exactly what we've been seeing with teenagers and kids doing it in school, under the table, and texting under the table to their friends. |
Мы видим в точности те же истории с подростками в школе, когда дети из-под парты посылают сообщения друзьям. |
Davis made several sounds under the face mask, which was described variously as muffled screams or yells. |
Дэвис издал несколько звуков из-под маски, похожих на приглушённый крик или стон. |
She wanted a rare book sold only under the counter... which she asked for with confidence. |
Ей нужна была редкая книга, которую продавали только... из-под прилавка. |
He's just struck again, snatched Lady Babbington's pearls right from under her nose. |
Он как раз только что снова дал о себе знать - украл жемчуга леди Баббингтон прямо у нее из-под носа. |
If for no other reason than to get out from under my daughter's feet. |
Что угодно, чтобы вырваться из-под каблука дочери. |
If it's an anxiety you want, look, the storm will be easing shortly and the Swampies will be coming out from under their umbrellas. |
К слову о тревоге, гроза быстро стихает, и Болотники вот-вот выйдут из-под зонтиков. |
I snatched it from under the nose of a collector who had actually put a... |
Я увёл её из-под носа у коллекционера, который... |
And in addition to the sealant, there were denim fibers in the nose of the bullet found under Johnson. |
Кроме герметика на пуле из-под Джонсона, я обнаружил джинсовые волокна. |
Again stony tracks, kamushki from under legs(foots), and so on, in general, romanticism. |
Опять каменистые тропы, камушки из-под ног, и все такое, в общем, романтика. |
Mrs. Hsia was dragged out from under a table in the guest hall where she had tried to hide with her 1 year old baby. |
Г-жа Ся была вытащена из-под стола в комнате для гостей, где она пыталась спрятаться вместе со своим годовалым ребёнком. |
Groping under the photo booth is Nino Quincampoix. |
Юношу, вытаскивающего что-то из-под фотоаппарата, зовут Нино Кинконпуа. |
Boys recovered from militants or extremists are provided secondary school education with residential facilities under supervision of psychologists and child specialists. |
Мальчики, которых удалось вырвать из-под влияния воинственно настроенных элементов или экстремистов, получают среднее школьное образование в домашних условиях под надзором психологов и специалистов по работе с детьми. |
30 years ago they threaded themselves under the cars and exited soiled by grease and motor oil. |
30 лет назад автомеханикам приходилось залезать под машину каждый раз, когда требовалось найти неполадку, и раз за разом они вылезали из-под машины в масле и смазке. |
As a treaty organ under the 1961 and 1971 Conventions, the Commission decides, on the basis of recommendations of the World Health Organization, to place, remove or transfer narcotic drugs and psychotropic substances under international control. |
В качестве договорного органа в рамках конвенций 1961 и 1971 годов Комиссия на основе рекомендаций Всемирной организации здравоохранения принимает решения в отношении постановки под международный контроль или изъятия из-под международного контроля наркотических средств и психотропных веществ или изменения режима международного контроля над наркотическими средствами и психотропными веществами. |
In 1956, a separate reconnaissance aviation squadron on MiG-17 aircraft was redeployed from under Chita. |
В 1956 году из-под Читы перебазировалась отдельная разведывательная авиационная эскадрилья на самолётах МиГ-17. |
I can see the hair from under your hat - it's t-two. |
Волосы из-под шапки - это д-два. |
The cross is covered with dark red enamel, two crossed swords with blades facing up are under the cross. |
Крест покрыт темно-красной эмалью, из-под него расходятся два скрещенных меча острием вверх. |
An equilateral white enamelled cross is in the centre of the badge, under the cross are two crossed swords with blades facing down. |
Посредине знака - равносторонний крест, покрытый белой эмалью, из-под которого расходятся два скрещенного меча острием вниз. |
I managed to see only the main square Quan Cheng and spring Baotu that wells out from under the water. |
Успел посмотреть только главную площадь Цюань Чэнь и бьющий из-под воды ключ Баоту. |
The companies under Pitcairn's command got beyond their officers' control in part because they were unaware of the actual purpose of the day's mission. |
Роты Питкерна вышли из-под контроля офицеров в основном потому, что не знали цели своего похода. |
From under Ilya Tuktash's feather there were stories also. |
Из-под пера Ильи Тукташа также выходили рассказы и повесть. |