Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Из-под

Примеры в контексте "Under - Из-под"

Примеры: Under - Из-под
A man called Gilt and his coven of lawyers used the crisis to steal the clacks from under my father's nose. Человек, назвавшийся Позолотом и его выводок юристов использовав кризис чтобы украсть семафоры прямо из-под носа моего отца.
This young man who rummages about under the photo machine... is called Nino Quincampoix. Юношу, вытаскивающего что-то из-под фотоаппарата, зовут Нино Кинконпуа.
Saint Engelmund is depicted as a pilgrim abbot with a fountain springing under his staff. Святого Энгельмунда изображают как странствующего игумена с источником, исходящим из-под его посоха.
Nobody ever popped up from under four feet of ground. No. Из-под земли ещё никто и никогда не выскакивал.
I heard a story that Jack Rackham outsmarted Captain Flint to capture a Spanish treasure galleon right out from under him. Рассказывают, он увел галеон с сокровищами из-под носа у капитана Флинта.
And then he leaned down, and reached under his bed. Затем он наклонился, чтобы достать что-то из-под кровати.
So if you wouldn't mind crawling out from under my couch and... Так что, давай выползай из-под дивана, и ты...
So we gave them some more tasks to deal with, and what we did here is we turned the world under their feet. Мы добавили жукам ещё несколько задач: сделали так, чтобы земля ушла из-под ног.
The electron volts became unmeasurable, The ring under us popped. Вольты зашкалили и всё вышло из-под контроля.
He won't give you the dirt from under his fingernails let alone lend you his precious radio. Он даже грязь из-под ногтей не даст просто так не говоря уж о его бесценном радио.
She picked various herbs from under the snow and used to sell them to Embassies for empty bottles. Каждую пятницу бабка ходила на равнину, выкапывала из-под снега разные травы и шла продавать их в посольства за пустые бутылки.
And now it's whipped away from under you. И вдруг это основание у вас выбивают из-под ног.
That child has lost everything - that one of the two people he can trust in this world has absolutely pulled the rug from under his feet. Этот ребенок потерял все - то, что один из двоих людей во всем мире, которому он может доверять целиком выдернул ему почву из-под ног.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
None taken... we'll dig up and steal the book from under them. Ничего... мы пророем путь наверх и стащим книгу прямо у них из-под носа.
In its concluding observations, the Committee had recommended that the Gabonese police force should be removed from army control and put under civilian control. В заключительных замечаниях Комитет рекомендовал вывести полицию Габона из-под контроля армии и передать ее под гражданский контроль.
Orina wrote something on a piece of paper and thrust it into Pyotyr's hand from under the table. Орина что-то написала на клочке бумаги и из-под стола сунула в ладонь Пётыра.
HANNIBAL: From under the semi, you'll take out the truck directly behind you. Из-под прицепа ты уберешь охрану... четко и точно.
It would be a famous victory were you to extract Mr Wooster from under their very noses. Это будет знаменательным событием - похитить мистера Вустера у них из-под носа.
Indeed, charges of this kind help to conceal abuses of power under what appear to be legal decisions, but lack any guarantee of due process. Равным образом он не сумел объяснить, какой орган судебной власти принял решение об освобождении этого задержанного из-под стражи.
And when you were 14, you stole Laura Brendese right out from under me. Когда тебе было 14, ты увел Лору Брендиз прямо у меня из-под носа.
I just knew you'd pull the rug out right from under me when I finally gave in and slept with you. Так и знала, что ты выбьешь почву у меня из-под ног, как только я уступлю и пересплю с тобой.
Simon Stern swoops in, he buys the place right up under his nose while stealing your dream. И тогда, поверьте, Саймон Стерн немедленно его выкупит, уведет вашу мечту из-под самого носа.
It should also be noted that it was difficult to draw conclusions on the new provision of parole under electronic surveillance as it had only recently been adopted. Наконец, следует отметить, что пока еще трудно делать выводы в отношении новой процедуры условного освобождения из-под стражи, предусматривающей использование электронных систем наблюдения, поскольку она была введена совсем недавно.
The furnace is provided with means (13, 19, 20, 21) for removing gas from under the second chamber roof to the first chamber. Печь выполнена с возможностью отвода газов (13, 19, 20, 21) из-под свода второй камеры в первую.