Nothing's normal, is it? I had two minutes over there, sat by a fire, having a biscuit and a cup of coffee. |
У меня была пара минут, чтобы посидеть у костра, съесть печеньку и выпить чашечку кофе. |
Between you and me, no matter how much they love each other, no two people should spend 24/7 together. |
Между нами, неважно как сильно они любят друг друга, никакая пара не сможет проводить все время вместе. |
I have a word or two for some people one didn't expect to be rubbing shoulders with. |
У меня тоже есть пара слов для некоторых людей, с которыми никто не хочет сидеть бок о бок. |
Yes, amidst a flock of fine wool suits - two for a hundred. |
Да, смерть среди множества костюмов из тонкорунной шерсти - аж пара штук за сотню. |
I've got two more hours. I am not leaving. |
У меня ещё пара часов и никуда я не уйду. |
The two became engaged in June 2007, while vacationing in Hawaii and married on February 7, 2009, in Las Vegas. |
Пара обручилась в 2007 году во время отпуска на Гавайях, и поженилась 7 февраля 2009 года в Лас-Вегасе. |
He met Joyce Reeves one night at a dinner party during this period, and the two were married in 1965. |
Примерно в это же время на праздничном обеде Милсап познакомился с Джойс Ривз, и в этом же, 1965 году, пара заключила брак. |
Apart from the tenseness of those last few months, I think we had barely two disagreements in all the time we worked together. |
Кроме напряжённости нескольких месяцев, я думаю, что у нас была только пара разногласий за всё время, пока мы сотрудничали. |
This of course has two very clear implications for life in general. |
Из этого следует пара ясных практических выводов. |
Okay. I have two urgent care facilities, one free clinic, and a couple of pharmacies. |
Итак, есть 2 здания неотложки, одна клиника для бедных, и еще пара аптек. |
After living in Britain, the couple emigrated to Australia in 1960 where they raised their two daughters, Eileen and Carol. |
Пожив в Британии, пара эмигрировала в Австралию в 1960 году, где вырастила двух дочерей, Эйлин и Кэрол. |
On December 27, 1999, the couple was arrested along with two others in connection with a shooting outside the Times Square Club in New York. |
27 декабря 1999 года пара с двумя другими людьми была задержана в связи со стрельбой в клубе на Таймс-сквере в Нью-Йорке. |
The couple asks about the neighbors and Mrs. Logan explains to them that there are only two: a violin player and an old, blind nun. |
Пара спрашивает про соседей и миссис Логан объясняет что есть лишь двое: скрипач и старая, слепая монахиня. |
A couple dozen words were collected from two people in the 1960s, but by that time no-one spoke the language any longer. |
В 1960-х годах была собрана пара десятков слов от носителей, но к тому ещё никто больше не говорил на языке. |
There were two spare beds in ICU, but the couple in the car he hit have got those. |
В реанимации было две свободные койки, но их заняла пара из машины, в которую он врезался. |
One or two maybe - just like in Paris or London - but not all of them. |
Пара красивых найдётся, так же, как в Париже и в Лондоне, но не более того. |
Well, my point is that you two got a lot of publicity together as a couple. |
Смысл в том, что вы привлекали к себе внимание как пара. |
There are no sure things in life, son, but you two seem pretty solid to me. |
В этой жизни ни в чём нельзя быть уверенным, сынок, но вы, по-моему, весьма крепкая пара. |
The marriage ended in 2017, although the two remain close friends. |
В марте 2017 года пара развелась, но они по-прежнему остаются друзьями. |
I didn't realize that the two of you were a couple. |
Я и не знала... что вы пара. |
I've only got two hands, you know. |
У меня, знаешь ли, только одна пара рук. |
Tables out in front, I'm guessing a private room or two out the back. |
Столики на виду, думаю, позади пара комнат для утех. |
With Lynne, he spends much of his time traveling (the two have been to 135 countries), but continues to consider New York his home. |
Супруги проводят большую часть своего времени в поездках (пара посетила 135 стран), но писатель продолжает считать Нью-Йорк своим домом. |
You got about two more hours until we get into El Paso which is right next to the border. |
Еще пара часов, и мы доберемся до Эль Пасо, который расположен возле границы. |
Well, there may be one or two occupants who haven't quite left the premises. |
Скажем так, возможно, пара жильцов съехала не до конца. |