Английский - русский
Перевод слова Trick
Вариант перевода Фокус

Примеры в контексте "Trick - Фокус"

Примеры: Trick - Фокус
Gruesome trick, wait, what's a Cherufe? Отвратительный фокус, стоп, что такое Черуф?
The trick is to replace the bad habit with one that's a little less dangerous. Фокус в том, чтобы заменить плохую привычку новой, менее опасной для здоровья.
You know the real trick here? Знаете, в чём тут фокус?
I think I figured out Wolowitz's magic trick, and I need you to pick a card. Мне кажется я понял, как делать фокус Воловица! И мне нужно, чтобы ты выбрал карту.
What you are about to see is not a trick or an illusion. То, что вы увидите - не фокус и не иллюзия...
I knew it might be a trick, but i... Я знал, что это фокус, но я...
Your daddy has wanted to know how I've done that trick since he was your age. Ваш отец с детских лет мечтал узнать как я делаю это фокус.
Do you consider this to be a little trick? Как тебе понравится вот этот фокус?
Shen Chia-Yi I have just invented a new magic trick Шэнь Цзяи, я только что придумал новый фокус.
Marco Tempest: A cyber-magic card trick like noother Марко Темпест: Кибермагический карточный фокус, которомунет равных
Could you do a trick with firecrackers? А можешь показать фокус с петардами?
I do have one trick, but you mustn't tell anyone. Я знаю фокус, но ни кому не говорите.
But this trick will get you nowhere, you scoundrels. Ќо этот фокус вам не поможет, негод€и.
Yes, Freddie, what trick? Да, Фредди, какой фокус?
There's a trick they can be made to do, which is impressive. Но один фокус, которому можно их научить, особенно впечатляет.
I haven't done this trick in a while, but I think I'm ready to try it again. Я давненько не повторял этот фокус, но, думаю, сейчас я готов попытаться ещё раз.
Who doesn't love a good magic trick? Кто же не любит хороший фокус?
Do you have some kind of trick? Вы знаете какой-то секрет? Фокус?
Listen, OK, I think it's about time that I explained the trick. Слушай, ладно, думаю, мне пора объяснить тебе, в чём фокус.
And while we were there, I pulled out a deck of cards, and I tried to show you a magic trick I learned off a David Blaine special. И когда мы были там, я достал колоду карт и попробовал показать тебе фокус, который я выучил из спецэпизода Дэвида Блейна.
I think the trick is, get through the first 30, 40 years, then just kind of give up. Думаю, весь фокус в том, чтобы пережить первые 30-40 лет, а потом нужно типа расслабиться.
You know that trick where you see through the cards? Ты помнишь тот фокус, когда ты видишь сквозь карты?
That's my ping-pong ball trick! Это был мой фокус с пинг-понгом!
I'm not telling a mother who's scared out of her mind that our best shot is a magic trick. Я не буду говорить матери, которая и так дрожит от страха, что наш лучший шанс - волшебный фокус.
The trick is to enjoy life, accepting it has no meaning whatsoever Фокус в том чтобы наслаждаться жизнью, принимая это не привносит какого-либо смысла в жизнь.