| So, I believe you can do the Dedi trick that Dan told us about? | Я так понимаю, Вы можете показать фокус Джеди, о котором рассказывал Дэн? |
| It's the first trick everyone learns, but I'll tell you what. | Все в первую очередь учат этот фокус, но я вам вот что скажу: |
| Did you ever see Jason do that trick where you'd pull a card out of the deck and it turns out it's in his pocket? | Вы когда-нибудь видели, как Джейсон делал этот фокус, когда выбираешь карту из колоды, а она потом оказывается у него в кармане? |
| We all want to share our stories, whether it is the trick we saw at the party, the bad day at the office or the beautiful sunset we saw on vacation. | Мы все хотим поделиться нашими историями, будь то увиденный на вечеринке фокус, неудачный день в офисе или же красивый закат, который мы увидели в отпуске. |
| So, the trick to multiplying by 9 is the first digit is always one less, and then the second digit adds to 9. | Итак, фокус в умножении на 9 - первая цифра всегда на один меньше, а потом вторая цифра в сумме с первой дает 9. |
| And the trick is, knowing when to bend and when not to. | И фокус в том, чтобы знать, когда нужно прогибаться, а когда - нет |
| "The greatest trick you've ever pulled" "is convincing the world you have talent." | Твой главный фокус был в том, что ты заставил мир поверить, будто у тебя есть талант. |
| It was more along the lines of a magic trick, wasn't it? | Разве это не было всего лишь подсказкой, как совершить волшебный фокус? |
| It's all right, Pete, it's a trick. | Как это? Ладно, Пит, это фокус. |
| Ideally, you want to do a trick better than everyone else, you know, make it your own, put your own personal stamp on it. | В идеале, ты хочешь сделать фокус лучше всех, сделать его своим, назвать в честь себя. |
| I want to show you a card trick. | Эй, Ольга. Ну же, я хочу показать тебе фокус. Ольга! |
| That did the trick, did it? | И в этом весь фокус, а, Дживс? |
| (mocking): Figure out the magic trick yet? | (Издевательски) - Ну как, уже разгадал фокус? |
| Have you been practicing the magic trick I taught you, Jack? | Джек, как тот фокус, который я показал тебе, получается? |
| I'm trying a brand new magic trick. | Я буду делать новый фокус. новый трюк сегодня вечером |
| My first trick, my first illusion, the first feat of legerdemain, is one of the truly great tricks of all time. | Мой первый фокус, моя первая иллюзия, первое достижение, это действительно величайший фокус всех времен. |
| It is like a conjuring trick, n'est-ce pas? | Скорее на фокус иллюзиониста, не так ли? |
| Okay, Barney, how are you always able to do that magic trick where you make doves appear? | Ладно, Барни, как тебе всегда удается этот фокус, с голубями? |
| Well, that wouldn't be a trick, Eric. | Тогда в чем фокус, Эрик? |
| You stuck a carrot in it and it chopped it in half, then you stuck your finger in it and... it was a trick. | Сначала туда клали морковку, и резали ее пополам, а потом палец и... это был фокус. |
| ? "Because X had figured out the lip gloss trick." | Потому что Х узнал фокус с блеском для губ. |
| And now that you know what I did for you, and how much I care for you, would you please show him the trick? | И сейчас ты знаешь, что я сделала для тебя, И как сильно я забочусь о тебе, можешь показать ему фокус? |
| After all, is there any greater trick in performing two logically impossible tasks than there is in performing one? | В конце концов, разве фокус с выполнением двух логически невозможных задач так уж труднее, чем с выполнением одной? |
| Look, it's a. Trick ba-Barbecue fork. | Посмотрите, это такое фокус вилка Барбекю. |
| Trick isn't getting inside, though. | Однако фокус не в том, чтобы зайти. |