Английский - русский
Перевод слова Trick
Вариант перевода Фокус

Примеры в контексте "Trick - Фокус"

Примеры: Trick - Фокус
When I do a trick at a party - that person will immediately pull their friend over and ask me to do it again. Когда я показываю фокус на вечеринке, человек тут же подзывает своего друга и просит меня повторить трюк.
Now, to do that, we needed a set up, like a magician's trick. Для этого нам нужно было что-нибудь подготовить, сделать какой-нибудь магический фокус.
The trick is a success and their lives are spared, but Krusty still has to pay off his debt to the mob-a total of $48. Фокус удаётся и их жизнь пощадили, а Красти отдаёт свой долг перед мафией - в общей сложности 48 долларов.
It's a childish trick designed To confuse and intrigue simpletons. Просто детский фокус, чтобы удивлять и надувать простофилей.
There was a man called Raoul Curran, in 1880, made the mistake of doing the trick in the Wild West. В 1880 один человек по имени Раол Карран совершил ошибку, показав этот фокус на Диком Западе.
You put the two together, and they add up to a very obvious trick. Это очень очевидный фокус, это так же просто понять как и сложить дважды два.
Didn't hold no logic for me, but that's why a magic trick works... because you believe it works. Я тоже логики не улавливала, но весь фокус именно в том, чтобы ты поверила, что это работает.
It is an old trick: throw enough mud and some of it will stick. Это старый фокус: бросьте побольше грязи, и хотя бы часть ее прилипнет.
The trick is finding that perfect blend of sweet and sour. Фокус в том, чтобы найти четкий баланс между кислым и сладким.
When you're in a foot chase, the trick is to stay visual contact with whoever you're pursuing until they run out of gas. Когда ведешь пешую погоню, фокус в том, чтобы сохранять визуальный контакт с тем, кого преследуешь, до тех пор пока у него не сдохнет дыхалка.
It was a simple trick, and I was just a script kiddie back then, but to me, that trick, it felt like this, like I had discovered limitless potential at my fingertips. Это был простой фокус, и я была новичком в скриптах, но для меня этот фокус ощущался так: будто я обнаружила безграничный потенциал на кончике своих пальцев.
Of course, it was an altogether different trick, that disappearing act... you pulled today at your group's meeting. А сегодня ты показал еще один фокус - исчез с собрания своей группы.
So, this is a trick that I often teach to young children a great deal about deception by studying this very - even though it's a very simple trick methodologically. Итак, этот фокус, которому я часто обучаю малышей, может помочь узнать многое об обмане, хотя методологически он очень прост.
The trick is not taking it on the plane. Фокус в том, чтобы не глотать таблетки в самолете.
Now, to do that, we needed a set up, like a magician's trick. Для этого нам нужно было что-нибудь подготовить, сделать какой-нибудь магический фокус.
Heywood described the case of Ossowiecki who had guessed the contents of a sealed envelope in 1933, Hansel wrote that the conditions of the experiment were reminiscent of a simple conjuring trick. Хейвуд описала опыт Оссовецки, который угадал содержимое запечатанного конверта в 1933 году; Хенсел отмечает, что условия эксперимента напоминают обычный фокус.
The trick, I think, would be to aim just after the sight, so they'd miss it. Думаю, фокус в том, чтобы сразу при виде черной дыры, взять курс в обход.
Over the course of the night, you managed to insult my hair hit on the waitress, and then you did a magic trick where you set my napkin on fire. И весь вечер прохаживался насчет моих волос, подкатывал к официантке, в потом показал фокус и поджег мою салфетку.
The suits, numbers and colors in a deck of cards correspondto the seasons, moon cycles and calendar. Marco Tempest straps onaugmented reality goggles and does a card trick like you've neverseen before, weaving a lyrical tale as he deals. Масти, числа и цвета колоды карт символизируют временагода, фазы луны и дни календаря. Марко Темпест надевает очкидополненной реальности и показывает карточный фокус, непохожий нина что, что вы видели раньше, дополняя его лирическимипояснениями.
How about you do your little handcuff trick for me? Продёлай этот фокус с моими наручниками.
it was considered a remarkable trick. and I just wish that I'd been around then. Очевидно он казался удивительным, это было похоже на поразительный фокус.
Of course, in this day and age, the trick is not to let each tree be obscured by that Bush in Washington that can get - can get in the way. Конечно, в наше с вами время фокус состоит в том, чтобы не позволить затенить каждое дерево тому самому «Кусту» из Вашингтона, который может вырасти поперёк дороги.
I let you live because I enjoy a good show, but you try that trick one more time or even bore me for a single moment, you'll see what I'm really capable of. Я оставил тебя в живых, потому что я люблю хорошее шоу, но повторишь фокус или утомишь меня, ты узнаешь на что я способен.
well, she got janet dutton, thought she finished off paul, decided to cap herself and make it a spurned lover's hat trick. Думала, что убила Пола и решила покончить с собой, выкинула фокус брошенной любовницы.
Of course, in this day and age, the trick is not to let each tree be obscured by that Bush in Washington that can get - can get in the way. Конечно, в наше с вами время фокус состоит в том, чтобы не позволить затенить каждое дерево тому самому «Кусту» из Вашингтона, [Буш по англ. куст] который может вырасти поперёк дороги.