That was the time of the week I set aside, my son and I would go to the magic store, buy a new trick. |
Это было то время недели, когда я откладывал все дела и мы с сыном ходили в волшебный магазин, чтобы купить новый фокус. |
Blake, so was the microphone trick the thing I haven't seen before? |
Блейк, так фокус с микрофоном и был тем, что я еще не видел? |
Don't trust them, Joe. It's a trick. |
Не доверяй им, Джо, это фокус! |
A trick you can't work out? |
Фокус, который ты не можешь разгадать? |
How do you know this isn't another trick? |
С чего вы взяли, что это не очередной фокус упрямого мужа? |
Wait, why are you bringing a magic trick to Hawaii anyway? |
Погоди, зачем ты везешь фокус на Гавайи? |
The trick is just knowing what's safe to eat and what's not. |
Фокус лишь в том, что нужно знать какая еда безопасна, а какая нет. |
The trick is, if Pete figures out that we're onto him, all he has to do is destroy the stash, and it's over. |
Фокус в том, что если Пит узнает, что мы пытаемся его подставить, он просто уничтожит наркотики, и всё. |
Of course, the trick is to know which battles to fight. |
Конечно, фокус в том... чтобы знать, в каких битвах стоит участвовать |
You two go and see that show, and whichever one of you can tell me how he does the goldfish bowl trick gets the prize. |
Отправляйтесь оба на это представление, и тот из вас, кто расскажет мне, как он делает свой фокус с золотой рыбкой, получит приз. |
The trick is to not get your arm caught in the door! |
Фокус в том, чтобы рука не застряла в двери! |
Would you like to see one more magic trick? |
Хотите увидеть еще фокус? - Да. |
Somebody so prepared to lose that they wouldn't even be a suspect until the trick was done. |
Тот кого они бы даже не подозревали пока фокус не закончится |
The trick is reducing the size of the bitmap to restore the original resolution, and... there he is. |
Фокус в том, чтобы уменьшить размер битовой карты, чтобы восстановить оригинальное разрешение, и... вот и он. |
What trick have you got up your sleeve, Petey? |
Что за фокус ты припас, Пит? |
Would I have given him my classic dove card trick If I was bitter? |
Разве раскрыл бы я ему свой классический фокус с картами и голубями, если бы он был мне противен? |
Is it some sort of magic trick? |
Как вы это проделали? Это какой-то фокус? |
What trick have you got up your sleeve, Petey? |
Какой ещё фокус ты припрятал в рукаве, Пит? |
And I'm going to show you how it works. This is a trick that's been in every children's magic book since at least the 1950s. |
И я покажу вам, как он работает. Это фокус, который есть в любой детской книге фокусов, по меньшей мере с 1950х годов. |
He was a man who did the first magic trick, which was, I think, - the decapitation of a goose. |
Он был первым, кто показал фокус; заключавшийся, кажется, в обезглавливании гуся. |
What part of pulling a goose's head off is a trick? |
Когда он оторвал гусю голову, в чем состоял фокус? |
The trick is... to keep the muzzle up to stop the bloody bullet falling out. |
Фокус в том, чтоб держать ружье дулом кверху, а то пуля выпадет. |
I wasn't stealing, it was a trick! |
Я не крал, это был фокус. |
That's a sorry little trick, isn't it? |
Какой жалкий фокус, не так ли? |
Now, the trick is to separate out those points of trauma where the radiating microfractures just keep going because there were no earlier fractures to cross paths with. |
А сейчас маленький фокус, чтобы выделить те поврежденные участки где трещины переломов идут дальше поскольку там до этого не было переломов, которые пересеклись бы с ними. |