Английский - русский
Перевод слова Tribal
Вариант перевода Племенной

Примеры в контексте "Tribal - Племенной"

Примеры: Tribal - Племенной
The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries contain specific provisions on indigenous peoples' right to education. Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и Конвенция Nº 169 МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах содержат конкретные положения относительно права коренных народов на образование.
The International Labour Organization Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, 1989 contains provisions which advance the rights of indigenous peoples and specifically highlights the rights of indigenous children in the area of education. Конвенция Международной организации труда Nº 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах, 1989 года содержит положения, которые способствуют повышению эффективности осуществления прав коренных народов, и особо подчеркивает права детей из числа коренных народов в области образования.
The most important of these is the International Labour Organization Convention concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, ratified on 2 February 1994, but equally important are Agenda 21 and the Convention on Biological Diversity. Наиболее важными из них является Конвенция Nº 169 Международной организации труда о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах, 1989 года, ратифицированная 2 февраля 1994 года, а также Программа 21 и Конвенция о биологическом разнообразии.
The fourth premise was that Mexico understood the notion of self-determination as well as the notion of peoples in the context of its legislation and the international instruments to which it was party, in particular ILO Convention No. 169 on Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. Четвертое положение касается того, что Мексика толкует понятие самоопределения, а также понятие народов в контексте своего законодательства и международных договоров, стороной которых она является, в частности Конвенции МОТ Nº 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах.
The Committee is concerned that the State party has not ratified certain significant ILO conventions, such as the Abolition of Forced Labour Convention, 1957, the Discrimination Convention, 1958, and the Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989. Комитет озабочен тем, что государство-участник не ратифицировало некоторые важные конвенции МОТ, такие, как Конвенция 1957 года об упразднении принудительного труда, Конвенция 1958 года о дискриминации в области труда и занятий и Конвенция 1989 года о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни.
At the global level, some human rights treaties include the environment as an indicator in their systems of protection, such as the Convention on the Rights of the Child and Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries of the International Labour Organization. На глобальном уровне некоторые договоры по правам человека включают окружающую среду в качестве индикатора своих систем защиты, такие, как Конвенция о правах ребенка и Конвенция Международной организации труда Nº 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах.
It has also ratified the American Convention on Human Rights; the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; and International Labour Convention concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. Кроме того, Гватемала ратифицировала Американскую конвенцию о правах человека; Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин; Конвенцию Международной организации труда Nº 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах.
Fiji has been a strong exponent of the rights of indigenous peoples globally, in its support for the draft United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and having ratified ILO Convention No. 169 concerning the Rights of Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. Фиджи является строгим приверженцем прав коренных народов во всем мире, выступая в поддержку проекта декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и ратифицировав Конвенцию Nº 169 МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах.
The Declaration and the ILO Indigenous and Tribal Peoples Convention would serve as the international frame of reference for setting national goals that would contribute to the actions foreseen for the Second International Decade of the World's Indigenous People. Декларация и Конвенция МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах, будут служить отправными точками для международного права в плане определения национальных задач, которые будут способствовать выполнению мероприятий, предусмотренных в рамках второго Международного десятилетия коренных народов мира.
With the adoption of ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in 1989 and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in 2007, the international community had established a framework of rights and principles that must now be translated into action. С принятием Конвенции о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, в 1989 году и Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов в 2007 году международное сообщество обеспечило правовые рамки и принципы, которые отныне необходимо претворять в дела.
Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989: in force since 5 September 1991; ratified 15 May 1998 Конвенция 1989 года о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни (дата вступления в силу: 5 сентября 1991 года; дата ратификации: 15 мая 1998 года)