Английский - русский
Перевод слова Tribal
Вариант перевода Племенной

Примеры в контексте "Tribal - Племенной"

Примеры: Tribal - Племенной
According to PCJSS, the Task Force unanimously decided, at a meeting in 1998, that only tribal people would be considered as internally displaced persons. По информации ОНПЧГР, на состоявшемся в 1998 году заседании Целевая группа единодушно постановила, что в качестве внутренне перемещенных лиц будут рассматриваться лишь представители народов, ведущих племенной образ жизни.
ILO has begun a pilot initiative to integrate indigenous and tribal people issues into the national decent work programme for Nepal. МОТ приступила к осуществлению экспериментального проекта по учету проблем коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, в национальной программе по обеспечению достойного труда для Непала.
The 1989 ILO Convention refers to indigenous and tribal peoples (emphasis added). В Конвенции МОТ 1989 года речь идет о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни (выделено нами).
Survival International strengthened links between tribal peoples across the world and supported indigenous peoples from such diverse places as Siberia, the Sudan, Canada and Venezuela. Международная организация по защите прав коренных народов укрепила связи между народами, ведущими племенной образ жизни, всего мира и оказала поддержку коренным народам, проживающим в таких различных регионах и странах, как Сибирь, Судан, Канада и Венесуэла.
As part of the capacity-building effort for indigenous and tribal organizations, a handbook on effective negotiation, drawing on selected North American case studies, has been published. В рамках усилий по расширению возможностей организаций коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, опубликовано руководство по эффективному ведению переговоров, основанное на изучении ряда конфликтных ситуаций, имевших место в Северной Америке.
She expressed the hope that more United Nations bodies would follow the lead of ILO, and urged all States to review critically the way they treated indigenous and tribal peoples. Она выразила надежду на то, что к инициативе МОТ присоединится больше органов системы Организации Объединенных Наций, и настоятельно призывала все государства критически пересмотреть свое обращение с коренными народами и народами, ведущими племенной образ жизни.
Fourteen years ago a number of radio frequencies were reserved nationwide for use by iwi (tribal) broadcasters promoting Maori language and culture. Четырнадцать лет назад некоторые радиочастоты были зарезервированы по всей стране за радиостанциями «иви» (станциями народов, ведущих племенной образ жизни) в целях содействия развитию языка и культуры маори.
IPEC-INDISCO collaboration: The challenges of education and child labour among indigenous and tribal children Сотрудничество ИПЕК-ИНДИСКО: задачи в области образования и детский труд детей из числа коренных и ведущих племенной образ жизни народов
This activity is based on the findings of the joint IPEC/INDISCO working paper "Indigenous and tribal children: assessing child labour and education challenges". Эта работа ведется с учетом выводов совместно подготовленного ИПЕК/ИНДИСКО рабочего документа «Дети из числа коренных и ведущих племенной образ жизни народов: оценка проблем детского труда и задач в области образования».
Family incomes have risen by almost 50 % in three years and there has been a considerable strengthening of the tribal women's self-reliance and self-management. За трехлетний период уровень доходов семей увеличился практически на 50 процентов, а показатели самообеспеченности и самоуправления среди женщин из числа народов, ведущих племенной образ жизни, существенно возросли.
My Special Representative has received assurances from both the Government and ISAF that the recruitment of Police-e-Mahali (Afghan Local Police) units across Afghanistan will reflect the country's ethnic and tribal composition. Мой Специальный представитель получил заверения как от правительства, так и от АНСБ в том, что набор рекрутов в ряды «Полис-эМахали» («Афганская местная полиция», или АМП) на всей территории Афганистана будет отражать этнический признак и племенной состав этой страны.
When Kunta (LeVar Burton) reaches the age of 15, he and a group of other adolescent boys take part in tribal manhood training, ending with a ceremony, after which they become recognized as men and Mandinka warriors. По достижении возраста пятнадцати лет, Кунта с другими юношами участвует в племенной церемонии инициации, после которой официально становится воином мандинка.
"President" Egal expressed his conviction to the expert that increased participation by women would be forthcoming once the parliamentary system had evolved from a tribal to a party based one. Президент Эгаль заверил эксперта в том, что участие женщин будет нарастать по мере перехода парламентской системы с племенной на партийную основу.
According to legend, the two lovers were forbidden to marry, and Hinemoa's father Umukaria, a chief from the shores of the lake, ordered that she not be allowed to travel by canoe to Tūtānekai's tribal village on the island. Согласно ему, обоим возлюбленным было запрещено жениться, поэтому отец Хинемоа по имени Умукариа, который также был вождём племени, населявшего берега озера, запретил ей плавать на каноэ до племенной деревни Тутаникаи.
In 1962 a dissatisfied tribal leader, Musallam bin Nufl (Mussalim bin Nafl), formed the Dhofar Liberation Front (DLF) and obtained arms and vehicles from Saudi Arabia. В 1962 году недовольный племенной лидер Муссалим бен Нафль сформировал Фронт освобождения Дофара (ФОД) и начал получать оружие и транспортные средства из Саудовской Аравии.
These things are etched in the tribal memory, and so strife, which may have been provoked by something fairly insignificant, continues because the resentment, the grudge, has lost nothing in the telling and retelling. Эти вещи укоренились в племенной памяти, поэтому междоусобная борьба, которую могло спровоцировать незначительное событие, продолжается, потому что возмущение, обида, нисколько не притупляются в рассказах и пересказах.
For example, an indigenous tribe of the village Alfonsdorp, nearby to the Moiwana maroon village, claims the Moiwana area as their traditional tribal territory. Скажем, коренное племя, проживающее в деревне Альфонсдорп недалеко от деревни маронов Мойвана, претендует на то, что зона Мойвана является его традиционной племенной территорией.
Proclaiming resentment against a central Government perceived to discriminate in favour of one tribal grouping over another, SLA and JEM originated from "African tribes" and together represented the armed expression of the oppressed. Выражая недовольство тем, что центральное правительство, как представляется, оказывает предпочтение одной племенной группе и проявляет дискриминацию в отношении другой, Освободительная армия Судана и Движение за справедливость и равенство, основу которых составляют выходцы из «африканских племен», подняли вооруженное восстание угнетенных.
Accordingly, thousands of indigenous people were forcibly relocated to this area from other parts of the island, including much of the tribal nobility, and about thirteen large villages had been built around the fort. Во исполнение соглашения в прилегающий к нему район было переселено несколько тысяч жителей других частей острова, в том числе значительная часть племенной знати - за короткий срок на сравнительно небольшой площади было построено тринадцать крупных деревень.
If you can find a way to take the tribes that you're in and nudge them forward, along these tribal stages to what we call Stage Five, which is the top of the mountain. Если вы можете найти способ взять племя, членом которого вы являетесь и подтолкнуть его вперед по всем этим уровням племенной эволюции к тому, что мы зовем Уровень Пять, который является вершиной.
Swami Dayananda Saraswati Jayavardhanavelu Rural Tribal Hospital, Anaikatti, located in a predominantly tribal highland in the Western Ghats, ranks low in terms of medical care, child and maternity health care. Сельская племенная больница свами Даянанда Сарасвати Джаявардханавелу, Анайкатти, расположена в преимущественно племенной гористой местности в Западных Гатах, которой уделяется мало внимания с точки зрения медицинского обслуживания и ухода за здоровьем матери и ребенка.
This empowerment has helped boost the morale and self-esteem of the tribal women, who now actively engage in village decision-making and constitute up to 70 % of the executive committees of self-supporting cooperative societies. Такое расширение прав и возможностей позволило повысить уровень самосознания и самоуважения среди женщин из числа народов, ведущих племенной образ жизни, которые в настоящее время принимают активное участие в принятии решений на уровне деревень и составляют до 70 членов исполнительных комитетов кооперативных обществ, действующих на основе самообеспечения.
As a result, the average household income has more than doubled largely due to the "value addition" created by the tribal women. В результате этого средний уровень доходов домохозяйств увеличился более чем в два раза вследствие «добавления стоимости», обеспечиваемого женщинами из числа народов, ведущих племенной образ жизни.
The participants were national and international officers and civil society representatives involved in the promotion of policies, strategies and projects concerning tribal and indigenous peoples. Участниками курсов были национальные и международные сотрудники и представители гражданского общества, занимающиеся вопросами содействия осуществлению политики, стратегий и проектов в интересах коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни.
In Suriname, a project scheduled to start in 2006 aims at empowering indigenous and tribal authorities to fully participate in a national land rights dialogue. В Суринаме проект, осуществление которого запланировано на 2006 год, нацелен на расширение возможностей руководящих структур коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, принимать всестороннее участие в национальном диалоге по вопросу о земельных правах.