Английский - русский
Перевод слова Tribal
Вариант перевода Племен

Примеры в контексте "Tribal - Племен"

Примеры: Tribal - Племен
Three hospitals in Abyan were allegedly used by pro-Government tribal militia. Три больницы в Абьяне предположительно были использованы проправительственными вооруженными формированиями племен.
Sixty-seven security incidents affecting humanitarian actors were reported, perpetrated predominantly by tribal armed groups and Al-Houthi. Было зарегистрировано 67 покушений на безопасность гуманитарных работников, совершенных главным образом вооруженными группами племен и группой Аль-Хути.
The State party should also take measures to assist tribal authorities in their efforts to address domestic violence against Native American women. Государству-участнику следует также принять меры по оказанию помощи руководящим органам племен в стремлении последних противостоять насилию в семье в отношении женщин коренных народов Америки.
UNAMID provided logistical support for the Salamat and Ta'aisha tribal representatives travelling to Nyala for the reconciliation process. ЮНАМИД оказал материально-техническую поддержку представителям племен саламат и таайша, отправившимся в Ньялу для участия в процессе примирения.
Humanitarian agencies were able to reach most of the areas affected by fighting and tribal clashes after sustained advocacy with state authorities. После длительной разъяснительной работы с властями штата гуманитарные учреждения смогли иметь доступ в большинство районов, затронутых вооруженным противоборством и столкновениями племен.
Some 50 cases where judges were threatened by Government officials, security forces, tribal sheiks or unknown groups were reported. Поступили сообщения примерно о 50 случаях получения судьями угроз от государственных должностных лиц, сотрудников сил безопасности, шейхов племен или неизвестных групп.
Consultations with relevant district authorities such as commissioners, land boards, tribal authorities and councils are ongoing to pinpoint the correct locations of other geographical features. В настоящее время ведутся консультации с соответствующими окружными органами управления, такими как члены Комиссии, советы по вопросам землепользования, руководящие органы и советы племен для определения местонахождения других географических объектов.
The Government has been engaged in its own process of tribal reconciliation. Правительство занималось собственным процессом примирения племен.
The Committee had recently received a communication from a group of NGOs with very alarming information on the situation of tribal and indigenous groups. Совсем недавно в Комитет поступило сообщение от группы НПО с весьма тревожной информацией о положении племен и групп коренного населения.
Those concerned were moving to their tribal homelands, areas that they considered to be safer. Люди перебирались в места исконного проживания своих племен - в районы, которые они считали более безопасными.
These people did not take the view that they had tribal homelands to return to. Эти люди не считали, что они могут вернуться в исконные места проживания своих племен.
This enhances the ability of tribal societies to preserve and conserve their traditional rights over natural resources. Это расширяет возможности племен в сохранении и защите их традиционных прав на природные ресурсы.
It achieves the highest stage of barbarism moving from tribal federation to military democracy. И достигает высшей стадии варварства, когда переходит от конфедерации племен к военной демократии.
Africa's independence leaders of the late 1950s and early 1960s essentially opposed tribal power. Лидеры, боровшиеся за независимость Африки в конце 1950-х начале 1960-х годов, выступали против могущества и власти племен.
We're getting hit hard this year throughout the Afghan tribal regions, especially in the southeast. В этом году мы собираемся нанести сильный удар по всей территории афганских племен, особенно на юго-востоке.
There are sometimes outbreaks of fighting among them, which are generally resolved in the tribal framework. Иногда между ними вспыхивают вооруженные столкновения, урегулирование которых, как правило, происходит на уровне племен.
It also met tribal elders, representatives of the Hezb-i-Wahdat and a delegation from the province of Parwan. Она также встретилась со старейшинами племен, представителями "Хесбе уохдата" и делегацией провинции Парван.
In the domestic United States context "self-determination" means promoting tribal self-government and autonomy over a broad range of issues. Во внутригосударственном контексте Соединенных Штатов понятие "самоопределение" означает содействие развитию самоуправления племен и их автономности при решении широкого круга вопросов.
By 1970, however, national policy had shifted once again, this time toward a goal of tribal self-determination. Однако к 1970 году национальная политика вновь претерпела изменения: на этот раз ее целью стало обеспечение самоопределения племен.
Federal law has attempted to protect tribal possessory rights against intrusion by third parties by restraining and punishing various types of trespass. В рамках федерального законодательства была предпринята попытка защитить права племен на владение землей от посягательств третьих сторон путем запрещения различных видов нарушений и наказания за них.
This trust fund was established to help in the capacity-building of Filipino tribal women as community leaders and peace advocates. Этот целевой фонд был учрежден для оказания помощи в создании потенциала филиппинских женщин, являющихся членами племен, в качестве руководителей общин и борцов за мир.
Significant progress had been made in promoting tribal self-government, crime prevention and offender rehabilitation. Достигнут значительный прогресс в деле поощрения самоуправления на уровне племен, предотвращения преступности и реабилитации правонарушителей.
From this point of view, Afrikaans is neither more nor less important than the other tribal languages. С этой точки зрения африкаанс ничем не отличается от других языков племен.
This annex also takes account of tribal interests in the area. В настоящем приложении также учитываются интересы племен, проживающих на этой территории .
Meanwhile, the Government seeks to prevent their occurrence and encourages tribal initiatives for reconciliation, provides the necessary financial resources and investigates pertinent charges. Правительство в свою очередь стремится предотвращать возникновение таких конфликтов и поддерживает инициативы племен к примирению, а также выделяет необходимые финансовые средства и проводит расследования по выдвигаемым обвинениям.