Английский - русский
Перевод слова Trend
Вариант перевода Наблюдается

Примеры в контексте "Trend - Наблюдается"

Примеры: Trend - Наблюдается
This trend is the opposite in service personnel posts. Обратная тенденция наблюдается в случае обслуживающего персонала.
A similar trend emerges in the Asia-Pacific region where the most vulnerable are the least developed countries and small island developing States. Аналогичная ситуация наблюдается в Азиатско-Тихоокеанском регионе, где наиболее уязвимыми являются наименее развитые страны и малые островные развивающиеся государства.
The hourly gender pay gap is also persistent, although the trend is slightly towards reduction. Разрыв в почасовой оплате труда также сохраняется, хотя наблюдается тенденция к его небольшому уменьшению.
There is a trend towards reducing resources for social protection systems and services to support survivors of violence that increases the vulnerability of women and girls. Наблюдается тенденция к сокращению ресурсов, выделяемых на системы и услуги социальной защиты, предназначенные для поддержки лиц, переживших насилие, что повышает уязвимость женщин и девочек.
A similar trend has been observed with regard to Internet users per 100 people. Аналогичная тенденция наблюдается в отношении числа пользователей интернета на 100 человек.
It is also significant that the trend now is to prepare simplified and shorter UNDAF documents. Также важно отметить, что в настоящий момент наблюдается тенденция к разработке упрощенных и более сжатых по объему документов РПООНПР.
The current trend of growth in the development of employment has been apparent since 2004. С 2004 года в динамике занятости наблюдается нынешняя повышательная тенденция.
This trend is similar to other European countries. В других европейских странах наблюдается аналогичная тенденция.
A positive trend was observed over the reporting cycles. На протяжении отчетных циклов наблюдается позитивный тренд.
There was a trend, particularly among developed countries of destination, of viewing migrants exclusively as members of the workforce. Наблюдается тенденция, особенно среди развитых стран назначения, при которой мигрантов рассматривают исключительно как составной элемент рабочей силы.
A similar trend was seen in 2011. Аналогичная тенденция наблюдается и в 2011 году.
There is a continuous trend towards ageing of the population in the Slovak Republic. В Словацкой Республике по-прежнему наблюдается тенденция к старению населения.
The trend is similar to that of technical schools. Такая же тенденция наблюдается и в технических училищах.
The trend of contraceptive users has been on the increase annually. Наблюдается тенденция к ежегодному росту числа людей, пользующихся контрацептивами.
Also at the junior secondary level a similar negative trend is revealed. В младших классах средней школы наблюдается аналогичная негативная тенденция.
There was a clear trend in the work of the Counter-Terrorism Committee towards a targeted approach tailored to individual countries. В работе Контртеррористического комитета наблюдается четкая тенденция к использованию адресного подхода, разрабатываемого для каждой конкретной страны.
An analogous but less noticeable trend can be observed in recommendations related to partnerships and resource mobilization. Аналогичная, хотя и менее заметная тенденция к увеличению числа рекомендаций наблюдается в сфере «Партнерство и мобилизация ресурсов».
This trend has emerged in all regions of the world, making it an important factor in South-South trade. Эта тенденция наблюдается во всех регионах мира и благодаря этому стала выступать важным фактором в торговле Юг-Юг.
A similar trend can be observed in Argentina's car industry. Аналогичная тенденция наблюдается и в автомобилестроении Аргентины.
The trend remains downward, irrespective of the definition of armed conflict applied. Независимо от используемого определения понятия вооруженного конфликта в этой области наблюдается понижательная тенденция.
A trend towards market-friendly competition enhancing regulations is emerging. Наблюдается тенденция к принятию регулирования, поощряющего рыночную конкуренцию.
There is also a trend towards integrating measures to achieve gender equality into national development plans. Наблюдается тенденция в направлении включения мер по достижению гендерного равенства в национальные планы развития.
Many EECCA countries have a trend of developing public transport run by private operators, often informally. Во многих странах ВЕКЦА наблюдается тенденция расширения парка общественного транспорта за счет частных операторов, во многих случаях официально незарегистрированных.
Approximately 36% is in Europe, with a decreasing trend in relative figures. Приблизительно 36% находится в Европе, при этом наблюдается тенденция к снижению относительных показателей.
It is estimated that the growth trend in this area is significant. По оценкам, здесь наблюдается заметная тенденция к росту.