WLB quoted the latest National Labour Force Survey which stated that workers from the informal sector now comprise 76 percent of the total employed population. |
ЖЮБ цитирует последний Национальный обзор рынка труда, в котором говорится, что работники неформального сектора составляют сегодня 76% общей численности занятого населения. |
The number of female workers in banking and finance was 36% of the total workforce in 2006. |
Доля женщин, работающих в сфере банковского дела и финансов, в 2006 году составила 36 процентов от общей численности рабочей силы. |
Employment in agriculture and fisheries amounts to 1.6% of the total employment and it is following a deteriorating trend, although part-time employment in this sector remains important. |
Занятые в сельском хозяйстве и рыболовстве работники составляют 1,6 процента от общей численности трудовых ресурсов, и ситуация в этом отношении продолжает ухудшаться, хотя неполная занятость в сельскохозяйственном секторе по-прежнему имеет серьезное значение для экономики страны. |
The total farm labour force in 2000 was as follows: |
В таблице, ниже, представлены данные об общей численности занятых в фермерстве в 2000 году: |
Young people between 15 and 29 years of age account for 45.8 per cent of the overall total of unemployed persons. |
Доля безработной молодежи в возрасте от 15 до 29 лет составляет 45,8 процента в общей численности безработных. |
Consolidated and timely reporting of the total personnel across all locations devoted to each function will enable a more informed analysis and comparison of the changes made to these functions compared with past practice, helping to identify achievements as well as opportunities for efficiency gains. |
Представление сводной и своевременной отчетности об общей численности персонала во всех местах службы с разбивкой по функциям позволит более обоснованно проводить анализ и сопоставление изменений в этих функциях с практикой прошлых лет, что позволит выявлять достижения и возможности для повышения эффективности. |
The ratio of female staff to total staff has remained stable from June 2009 to June 2013 at around 33 per cent. |
Доля женщин в общей численности персонала в период с июня 2009 года по июнь 2013 года оставалась стабильной, составляя примерно 33 процента. |
(a) Huehuetenango, with 7.5 per cent of the country's total inhabitants; |
а) Уэуэтенанго - 7,5% общей численности населения страны; |
For the total adult population of 489,708 i.e. those of age 21 years and above, the consultation process outreached 391,586 people or 80 per cent. |
Из общей численности взрослого населения, т.е. лиц в возрасте 21 года и старше, в консультациях приняли участие 391586 человек, или 80%. |
The proportion of permanently employed to the total labour force was at 4.8% in 2002/03 and reduced to 4.6% in 2005/06. |
Доля постоянно занятых в общей численности рабочей силы, составлявшая в 2002/2003 году 4,8%, в 2005/2006 году сократилась до 4,6%. |
As for women, the proportion of women in the total workforce is high, amounting to 48.4 per cent and 49.4 per cent in 1992 and 2010 respectively. |
Доля женщин в общей численности рабочей силы высока и составляла 48,4% и 49,4% в 1992 и 2010 годах, соответственно. |
(b) 5% of the total staff and up to thirty (30) employees for businesses with more than 150 employees. |
Ь) 5% от общей численности персонала и до 30 человек на предприятиях с количеством сотрудников, превышающим 150 человек. |
In both cases, these figures exclude those receiving care in hospitals, and represents a subset of the total institutional population, which includes other types of living quarters. |
В обоих случаях эти данные не охватывают лиц, получающих уход в больничных учреждениях, и отражают лишь часть от общей численности институционального населения, которое размещено в жилых помещениях других типов. |
108.2 There are 217 women in the general security service, i.e. 4.7% of total general security personnel. |
108.2 На службе в органах общей безопасности находится 217 женщин, что составляет 4,7 процента от общей численности персонала этой службы. |
Note that the unemployment rate among women in this age group was 10.4% of the total female workforce, compared with 5% among men). |
Следует отметить, что уровень безработицы среди женщин в этой возрастной группе составил 10,4 процента общей численности женской рабочей силы (по сравнению с 5 процентами среди мужчин). |
In 2009, the female workforce in the agricultural sector was estimated at 5.7% of the country's total female workforce. |
В 2009 году численность работающих женщин в аграрном секторе оценивалась на уровне 5,7 процента общей численности женской рабочей силы страны. |
In the Pedagogical Institute (Primary Teacher Training School), student enrolment remained around 700, with particular relevance for women, who represent nearly 70% of the total. |
В Педагогическом институте (профессиональном училище подготовки учителей начальных классов) число студентов остается на уровне около 700 человек, при этом особую роль здесь играют женщины, которые составляют почти 70 процентов от общей численности студентов. |
The sectors that have a strong presence of women are Education, with 56.7% of the total, and Health with 64.5%. |
Секторами, в которых женщины представлены наиболее широко, являются образование (56,7 процента общей численности работников) и здравоохранение (64,5 процента). |
Moreover, out of the total female and male labour force 20.5 per cent are female and 19.7 per cent are male employers respectively. |
Кроме того, доля работодателей-женщин и работодателей-мужчин в общей численности женской и мужской рабочей силы составляет соответственно 20,5% и 19,7%. |
SPLA has nominated approximately 60 per cent of its troops for the Joint Integrated Units, but has inducted half of its total contribution. |
НОДС/А отобрало около 60 процентов тех подразделений, которые войдут в состав совместных сводных подразделений, но половину общей численности личного состава уже выделило. |
At the time of Ms. Lute's visit, a total of 1,256 staff, or 23 per cent of the authorized UNAMID posts, had been deployed to Darfur. |
На момент визита г-жи Лут в Дарфуре было развернуто 1256 человек, что составляет 23 процента от санкционированной общей численности персонала ЮНАМИД. |
In 2000, about 70% of employed women were in the tertiary sector, where the proportion of women in the total workforce continues to increase. |
В 2000 году около 70 процентов работающих по найму женщин трудились в третичном секторе, где их доля в общей численности рабочей силы продолжает увеличиваться. |
In applying the above criteria, the Executive Group focused on the elimination, consolidation or relocation of functions, as well as a reduction in the total work force. |
Применяя вышеперечисленные критерии, Исполнительная группа уделяла основное внимание вопросам упразднения, объединения и перераспределения функций, а также сокращению общей численности рабочей силы. |
The rural population today accounts for 47% of the total world population, which exceeds 7 billion people. |
Численность сельского населения в мире составляет 47 процентов от общей численности населения, которая превышает 7 млрд. жителей. |
With a total staff of less than 40 and in a global financial environment that poses many challenges, the Staff College undertook substantial work in 2011 and 2012. |
При общей численности персонала менее 40 человек и в глобальных финансовых условиях, порождающих много проблем, Колледж персонала в 2011 и 2012 годах проделал значительный объем работы. |