The total payroll employment estimates and the monthly payrolls are derived from the administrative data. |
Данные об общей численности наемных работников и их ежемесячном вознаграждении рассчитываются на основе административных данных. |
Of the total Samoan population, approximately 73 per cent of females and 69 per cent of males have received formal education. |
Примерно 73 процента женщин и 69 процентов мужчин от общей численности населения Самоа получили формальное образование. |
Men in the labor force accounted for 59% of the total male population. |
Доля мужчин в составе рабочей силы равнялась 59 процентам от общей численности мужского населения. |
Kisangani will be further supported by a total increase in administrative staff of 43. |
Кисангани получит дополнительную поддержку в результате увеличения общей численности административного персонала до 43 человек. |
A fortiori grand total of departures; |
и следовательно, данные об общей численности выехавших; |
The five major ISPs in Croatia report a total of 90,000 subscribers. |
Пять крупнейших ПСУ Хорватии сообщают об общей численности абонентов в 90000 человек. |
That number, compared with the total Secretariat staff for the same period, represents the transfer index. |
Отношение этого числа к общей численности персонала Секретариата за тот же период называется показателем перевода сотрудников. |
In addition, one per cent of its total police force was serving in peace operations. |
Кроме того, в миротворческих операциях занят 1 процент от общей численности сотрудников норвежской полиции. |
Their number amounts to more than one third of the total personnel in peacekeeping operations. |
Это количество составляет более чем одну треть от общей численности персонала, принимающего участие в операциях по поддержанию мира. |
OUNS will become more of an inter-agency unit, with about half its total staff seconded from other United Nations entities. |
УПОС во все большей степени становится межучрежденческой группой, поскольку примерно половина из общей численности его персонала предоставляется другими учреждениями Организации Объединенных Наций. |
(percentage of total labour force) |
(в процентах от общей численности рабочей силы) |
Against a total of 6,038 infections, the case fatality rate to 2001 is 61.6%. |
По отношению к общей численности заболевших коэффициент смертности составил в 2001 году 61,6 процента. |
Women inmates in New Zealand currently make up approximately 4.2 percent of the total prison population. |
В настоящее время в Новой Зеландии на женщин-заключенных приходится примерно 4,2 процента от общей численности заключенных. |
It is estimated that children constitute one third of the total self-defence militias. |
По оценкам, дети составляют треть общей численности отрядов самообороны. |
The apical positions in the public administration are the directors representing 1.6% of the total personnel. |
Должностями самого высокого уровня в органах государственной власти являются посты директоров, которые составляют 1,6 процента от общей численности персонала. |
The share of girls in total enrolment has also been increasing, albeit slowly. |
Доля девочек в общей численности школьников также росла, хотя и медленными темпами. |
Syrian forces constituted the majority of ADF troops, accounting at initial deployment for approximately 27,000 of its total strength of 30,000. |
Сирийские силы составляли большую часть войск МСБ, насчитывая при первоначальном развертывании примерно 27000 человек из их общей численности в 30000 человек. |
The total usually resident population should usually include the following groups of persons: |
В итоговую цифру общей численности постоянного населения, как правило, должны включаться следующие группы лиц: |
In total, the INS indicates that illegal immigrants constitute about 1.3 per cent of the United States population. |
В общей сложности, по данным СИН, число незаконных иммигрантов составляет около 1,3% от общей численности населения Соединенных Штатов. |
The apportionment for military observers was based on a total strength of 396 person-months. |
Ассигнования по статье военных наблюдателей исчислены из расчета их общей численности в количестве 396 человеко-месяцев. |
This figure represents about 24% of the total size of our Armed Forces. |
Это - приблизительно 24 процента от общей численности вооруженных сил. |
Over a comparable field, estimated total numbers of wage-earners are similar. |
По сопоставимой совокупности оценки общей численности занятых являются близкими по величине. |
The Committee notes that this would represent an increase of approximately 82 per cent in total staffing of the sections. |
Комитет отмечает, что это приведет к увеличению приблизительно на 82 процента общей численности штата этих секций. |
For the administrative component, the phase I analysis identified broad coefficients identifying administrative component staff as a percentage of total staffing. |
По административному компоненту в ходе анализа на этапе I выявлены общие коэффициенты, определяющие численность персонала административного компонента в качестве процентной доли от общей численности. |
Women account for 58 per cent of that total. |
Женщины в общей численности безработных составляют 58%. |