Grand total of departures of non-citizens; |
данные об общей численности выехавших иностранцев; |
The rate is to be applied against the total contingent population; |
компенсация будет выплачиваться с учетом общей численности личного состава контингента; |
The share of women in total employment in public education increased from 75 to 80 per cent between 1994 and 2001. |
Доля женщин в общей численности в системе государственного образования увеличилась в период с 1994 года по 2001 год с 75% до 80%. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that troop- and police-contributing countries have been identified for 3,400 of the total 3,500 additional uniformed personnel authorized by the Security Council. |
В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что из общей численности санкционированного Советом Безопасности дополнительного военного и полицейского персонала, составляющей 3500 человек, 3400 человек будут направлены странами, предоставляющими военные и полицейские контингенты. |
Rural areas in the South show a higher proportion of women with higher educational qualifications (47% of total female university graduates). |
Для сельских районов южной части страны характерна более значительная доля женщин с высоким уровнем образования (47 процентов от общей численности женщин - выпускниц университета). |
In the same timescale, the Serb component will be reduced to achieve an approximate balance in a total force of some 1,500. |
За этот же период сербский компонент будет сокращен для достижения примерного равновесия в общей численности сил, которая составляет приблизительно 1500 человек. |
Of the 5,011 declared by UNITA to be the total strength of its police force, 106 are yet to be quartered. |
Из объявленной УНИТА общей численности его полицейских сил в 5011 человек 106 еще не расквартированы. |
Of a total of 31 SAF soldiers at Diffra, 21 redeployed out of the Abyei Road Map area on 18 January 2009. |
21 - из общей численности в 31 - солдат СВС в Диффре передислоцировались 18 января 2009 года из района «дорожной карты» по Абъею. |
Approximately 80 per cent of the Department's total staff on posts are financed from the support account. |
Примерно 80 процентов от общей численности должностей, занятых сотрудниками Департамента, финансируются за счет средств вспомогательного счета. |
Now, however, the situation has improved considerably, and girls accounted for about 46% of a total school enrolment of 116,186 students in 2000. |
Теперь, однако, ситуация значительно улучшилась, и в 2000 году девочки составляли порядка 46 процентов общей численности школьников в 116186 человек. |
Share of wage and salaried employees in total employment |
Доля штатных рабочих и служащих в общей численности занятых |
Women university students as a percentage of total (selected disciplines) |
Доля женщин-студенток университетов в процентах от общей численности студентов (по отдельным дисциплинам) |
As at September 2009, about 4.92 million women were employed, representing 45.5 per cent of Australia's total labour force. |
По состоянию на сентябрь 2009 года по найму работали около 4,92 млн. женщин, что составляет 45,5 процента от общей численности рабочей силы в Австралии. |
The informal sector employs 62% of the total employed population and the formal sector only 38%. |
В неформальном секторе занято 62 процента от общей численности работающего населения, а в формальном секторе - только 38 процентов. |
The census in principle enumerates the total resident population, thus deriving statistics on all population groups relevant for international migration, irrespective of their citizenship, country of birth or even legal status. |
В принципе в ходе переписи производится подсчет общей численности жителей страны, что позволяет получить статистические данные обо всех группах населения, представляющих интерес для оценки международной миграции, вне зависимости от гражданства, страны рождения и даже правового статуса соответствующих лиц. |
Applying the new United Nations standards, 128 million Chinese remained below the poverty line, constituting about one tenth of the world's total of poor people. |
Применяя новые стандарты Организации Объединенных Наций, можно сказать, что 128 млн. китайцев по-прежнему живут за чертой бедности, составляя примерно десятую часть общей численности нищего населения в мире. |
Young people constitute about half of the total unemployed global workforce, although only one fifth of the world's population. |
Молодежь составляет около половины от общей численности безработной рабочей силы во всем мире, хотя и всего лишь одну пятую населения мира. |
As at 30 June 2008, of DIS total planned strength of 850 personnel, 324 police officers and gendarmes had been selected and trained and 382 potential trainees screened. |
По состоянию на 30 июня 2008 года из общей численности СОП, запланированной на уровне 850 сотрудников, было подобрано и обучено 324 сотрудника полиции и жандарма, а также были проведены первоначальные собеседования с 382 кандидатами на обучение. |
Number of districts Districts Expert ratio to the total personnel working in the Interior Ministry |
Отношение штата экспертов к общей численности персонала, работающего в министерстве внутренних дел |
There are also more female legislators, senior officials and managers, 58 % of total, than males. |
Женщин больше, чем мужчин среди членов законодательных органов, старших должностных лиц и управляющих - 58% общей численности этих работников. |
Alaska is one of the least populous states (in 2000, only Vermont and Wyoming had smaller populations), but indigenous people constitute over 15 percent of the total. |
Аляска является одним из наименее населенных штатов (по данным за 2000 год лишь в штатах Вермонт и Вайоминг проживало меньшее число жителей), однако коренное население составляет здесь более 15% от общей численности населения штата. |
Worldwide, 17.3 million women and girls aged 15 years and older are living with HIV, 48 per cent of the global total. |
Во всем мире ВИЧ инфицированы 17,3 миллиона женщин и девочек в возрасте 15 лет и старше, что составляет 48 процентов от общей численности инфицированных в мире. |
However, data on the broader category of agriculture worker from 2001 indicates that 23.7 percent of the total labour force are visible minorities. |
Однако данные о более широкой категории сельскохозяйственных работников за 2001 год указывают на то, что 23,7% общей численности рабочей силы составляют представители "видимых" меньшинств. |
However, much remains to be done to reach the total of 14,000 officers that was identified in the Haitian National Police reform plan as necessary for basic policing duties. |
Тем не менее предстоит проделать еще огромную работу в целях доведения общей численности сотрудников полиции до 14000 человек, как это предусмотрено в плане реорганизации Гаитянской национальной полиции, которые необходимы для выполнения основных полицейских функций. |
Corrections infrastructure would have been significantly enhanced towards the targeted total (7,900 additional bed spaces by 2012) |
Инфраструктура исправительной системы будет серьезно усилена и приблизится к запланированной общей численности (7900 дополнительных койко-мест к 2012 году) |