Percentages reflect proportion of total full time equivalent student enrolment. |
В процентах указана доля от общей численности учащихся. |
Employment to Population Ratio is calculated as a percentage of total employment to that of the total working age population. |
Доля занятого населения рассчитывается как процент занятых в общей численности населения трудоспособного возраста. |
Employment in the sector constitutes 18% of total employment, even though it contributes only 10% to total GDP. |
На долю этого сектора приходится 18% от общей численности занятых, хотя в нем создается лишь 10% суммарного ВВП. |
The above makes a total of 77 women, that's 30.8% of total Members of Parliament. |
В общей сложности насчитывается 77 женщин, что составляет 30,8 процента от общей численности членов парламента. |
The total Native American and Alaska Native population in the United States is 2,824,751, or 0.95% of the total. |
При этом число индейцев и коренных жителей Аляски в США составляет 2824751 человек или 0,95 % от общей численности населения. |
Employment created in young firms (percentage of total workforce) |
Рабочие места, созданные в молодых компаниях (в % от общей численности рабочей силы) |
Labour force with tertiary education (percentage of total labour force) |
Экономически активное население с высшим образованием (в процентах от общей численности экономически активного населения) |
Information about the total stock of Sri Lankan workers abroad is limited. |
Информация по общей численности шри-ланкийских работников за границей ограниченна. |
Unemployed receiving unemployment benefits (percentage of total unemployed): |
Безработные, получающие пособия по безработице (доля от общей численности безработных): |
Some countries may lose in total unskilled employment, including Brazil (plus four additional regions in the Carnegie Endowment's simulation). |
В некоторых странах, в том числе в Бразилии (плюс еще в четырех регионах, рассматривавшихся в имитационной модели Фонда Карнеги), может произойти уменьшение общей численности занятой в экономике неквалифицированной рабочей силы. |
These numbers represent 22% of Parliament's total women membership. |
Эти показатели представляют собой 22% от общей численности членов парламента. |
Some countries have succeeded in reducing the proportion of slum-dwellers in the total urban population. |
Некоторые страны добились успехов в сокращении доли обитателей трущоб по отношению к общей численности городского населения. |
This also lowered the share of the working poor in total employment. |
Это также приводило к снижению доли трудящейся бедноты в общей численности рабочей силы. |
132,000 persons are employed in the transport sector which is about 5% of the total employment in Finland. |
В транспортном секторе занято 132000 человек, на долю которых приходится около 5% от общей численности занятых в Финляндии. |
The estimated 12.7 million IDPs in Africa make up almost half the worldwide total. |
На долю Африки, где насчитывается приблизительно 12,7 миллиона внутренне перемещенных лиц, приходится почти половина общей численности таких лиц в мире. |
However, the share of agriculture in total employment is declining. |
Вместе с тем происходит сокращение процентной доли занятых в сельском хозяйстве по отношению к общей численности самодеятельного населения. |
The Advisory Committee requested information on total procurement staff in field missions. |
Консультативный комитет запросил информацию об общей численности сотрудников полевых миссий, занимающихся закупками. |
agricultural vocational training for total women farmers |
Процентная доля прошедших профессионально-техническую подготовку в области сельского хозяйства в общей численности женщин-фермеров |
If there are other administrative sources covering such groups, they could be included in the total resident population. |
В случае существования других административных источников, охватывающих такие группы, их можно относить к общей численности постоянно проживающего населения. |
This accounts for 10.4 percent of the total labour force. |
Это составляет 10,4% от общей численности трудовых ресурсов. |
The federal administration does not have data enabling it to determine the total share of women within the delegations that Switzerland sends to international negotiations. |
Федеральная администрация не располагает данными об общей численности женщин в составе делегаций, направляемых Швейцарией на международные переговоры. |
Public and Community schools are government-supported schools and account for 67% of total enrollment. |
Государственные и общинные школы поддерживаются правительством, и на них приходится 67 процентов общей численности учащихся школ. |
Together, they compose half of the total ISAF contingent. |
Совместно они составляют половину общей численности контингента МССБ. |
Hence the population of Tbilisi accounts for about a quarter of the national total. |
Таким образом, на население Тбилиси приходится около одной четверти от общей численности населения страны. |
Youth made up as much as two thirds of the world's unemployed, but only one fourth of the total working-age population. |
Молодежь составляет примерно две трети от общей численности безработных, но только одну четвертую часть экономически активного населения. |