| Percentages reflect proportion of total full time equivalent student enrolment. | В процентах указана доля от общей численности учащихся. |
| Employment to Population Ratio is calculated as a percentage of total employment to that of the total working age population. | Доля занятого населения рассчитывается как процент занятых в общей численности населения трудоспособного возраста. |
| Employment in the sector constitutes 18% of total employment, even though it contributes only 10% to total GDP. | На долю этого сектора приходится 18% от общей численности занятых, хотя в нем создается лишь 10% суммарного ВВП. |
| The above makes a total of 77 women, that's 30.8% of total Members of Parliament. | В общей сложности насчитывается 77 женщин, что составляет 30,8 процента от общей численности членов парламента. |
| The total Native American and Alaska Native population in the United States is 2,824,751, or 0.95% of the total. | При этом число индейцев и коренных жителей Аляски в США составляет 2824751 человек или 0,95 % от общей численности населения. |
| Employment created in young firms (percentage of total workforce) | Рабочие места, созданные в молодых компаниях (в % от общей численности рабочей силы) |
| Labour force with tertiary education (percentage of total labour force) | Экономически активное население с высшим образованием (в процентах от общей численности экономически активного населения) |
| Information about the total stock of Sri Lankan workers abroad is limited. | Информация по общей численности шри-ланкийских работников за границей ограниченна. |
| Unemployed receiving unemployment benefits (percentage of total unemployed): | Безработные, получающие пособия по безработице (доля от общей численности безработных): |
| Some countries may lose in total unskilled employment, including Brazil (plus four additional regions in the Carnegie Endowment's simulation). | В некоторых странах, в том числе в Бразилии (плюс еще в четырех регионах, рассматривавшихся в имитационной модели Фонда Карнеги), может произойти уменьшение общей численности занятой в экономике неквалифицированной рабочей силы. |
| These numbers represent 22% of Parliament's total women membership. | Эти показатели представляют собой 22% от общей численности членов парламента. |
| Some countries have succeeded in reducing the proportion of slum-dwellers in the total urban population. | Некоторые страны добились успехов в сокращении доли обитателей трущоб по отношению к общей численности городского населения. |
| This also lowered the share of the working poor in total employment. | Это также приводило к снижению доли трудящейся бедноты в общей численности рабочей силы. |
| 132,000 persons are employed in the transport sector which is about 5% of the total employment in Finland. | В транспортном секторе занято 132000 человек, на долю которых приходится около 5% от общей численности занятых в Финляндии. |
| The estimated 12.7 million IDPs in Africa make up almost half the worldwide total. | На долю Африки, где насчитывается приблизительно 12,7 миллиона внутренне перемещенных лиц, приходится почти половина общей численности таких лиц в мире. |
| However, the share of agriculture in total employment is declining. | Вместе с тем происходит сокращение процентной доли занятых в сельском хозяйстве по отношению к общей численности самодеятельного населения. |
| The Advisory Committee requested information on total procurement staff in field missions. | Консультативный комитет запросил информацию об общей численности сотрудников полевых миссий, занимающихся закупками. |
| agricultural vocational training for total women farmers | Процентная доля прошедших профессионально-техническую подготовку в области сельского хозяйства в общей численности женщин-фермеров |
| If there are other administrative sources covering such groups, they could be included in the total resident population. | В случае существования других административных источников, охватывающих такие группы, их можно относить к общей численности постоянно проживающего населения. |
| This accounts for 10.4 percent of the total labour force. | Это составляет 10,4% от общей численности трудовых ресурсов. |
| The federal administration does not have data enabling it to determine the total share of women within the delegations that Switzerland sends to international negotiations. | Федеральная администрация не располагает данными об общей численности женщин в составе делегаций, направляемых Швейцарией на международные переговоры. |
| Public and Community schools are government-supported schools and account for 67% of total enrollment. | Государственные и общинные школы поддерживаются правительством, и на них приходится 67 процентов общей численности учащихся школ. |
| Together, they compose half of the total ISAF contingent. | Совместно они составляют половину общей численности контингента МССБ. |
| Hence the population of Tbilisi accounts for about a quarter of the national total. | Таким образом, на население Тбилиси приходится около одной четверти от общей численности населения страны. |
| Youth made up as much as two thirds of the world's unemployed, but only one fourth of the total working-age population. | Молодежь составляет примерно две трети от общей численности безработных, но только одну четвертую часть экономически активного населения. |