Males Females % total work permit holders |
В процентах к общей численности лиц, имеющих разрешение на работу |
Category (table 7) Ratio of each category to total staff |
Категория (таблица 7) Доля каждой категории в общей численности персонала |
Equal shares of men and women in the total employed population |
Равные доли мужчин и женщин в общей численности занятого населения |
Women over 15 as % of total illiterate population |
в процентах от общей численности неграмотного населения |
Similarly, no analytical information is included with respect to the static ratio of female to total staff over the last five years. |
Точно так же в докладе отсутствует аналитическая информация о динамике доли женщин в общей численности персонала за последние пять лет. |
Of the total electorate of 714 million, 340.65 million are women. |
В общей численности избирателей (714 млн. человек) насчитывается 340,65 млн. женщин. |
Women account for 31.7% of total membership of political parties. Parliament |
На женщин приходится 31,7 процента общей численности членов политических партий. |
The proportion of employed females in total employment increased slightly to 44 per cent in 2009. |
Доля женщин, работающих по найму, в общей численности работающих несколько возросла, составив в 2009 году 44%. |
However, pursuant to domestic law employers were required to limit foreign nationals to no more than 15 per cent of their total workforce and to favour Bolivian nationals in recruitment decisions. |
Однако в соответствии с национальным законодательством от работодателей требуется ограничить долю иностранных граждан, с тем чтобы она не превышала 15% от общей численности рабочей силы, и отдавать предпочтение боливийским гражданам при принятии решений о приеме на работу. |
The share of this population in the total unemployed population on the same day was 3.31 per cent. |
Доля этой народности в общей численности безработных на тот же день составляла 3,31%. |
New admissions accounted for 44% of the total in 2002, which is 11% more than in 2001. |
Численность вновь принятых в 2002 году составляла 44 процента от общей численности пользователей приюта, что на 11 процентов больше, нежели в 2001 году. |
(% of total working age population) |
(в % от общей численности работоспособного населения) |
Similarly, the urban population served is expressed as a percentage of the total urban population, and the rural population served is expressed as a percentage of the total rural population. |
Аналогичным образом доля городского населения выражается в качестве процентной доли общей численности городского населения, а охваченное сельское население выражается в качестве доли от общей численности сельского населения. |
As of 2009 there were 7 female members of the National Council (total composition 26 members) and 19 female members of the National Assembly (total composition 78 members). |
По состоянию на 2009 год семь женщин входили в состав Национального совета (при общей численности 26 членов) и 19 женщин являлись членами Национальной ассамблеи (при общей численности 78 членов). |
The total staffing proposed for UNIOSIL is 309, the distribution of which is reflected in the table above. |
В приведенной выше таблице показано распределение по категориям предлагаемой общей численности персонала ОПООНСЛ, составляющей 309 человек. |
A total of 92.7 per cent of all the staff of the internal affairs agencies are of Kyrgyz origin. |
Так, кыргызы составляет 92,7% от общей численности сотрудников органов внутренних дел. |
Percentage of dropouts in primary education relative to total enrolees |
Процент отсева при получении начального образования от общей численности получающих его |
In view of the clear linkage between the agreed total size and the distribution among regions of new permanent members, attempts should be made to explore ways and means by which the existing entrenched positions on the total size of the enlarged Council could be accommodated. |
Учитывая явную связь, которая существует между согласованной общей численностью Совета и распределением мест между регионами для новых постоянных членов, необходимо попытаться и изыскать пути и средства согласования существующих позиций в отношении общей численности расширенного Совета. |
Overall, the Timorese prison system will have a total capacity of approximately 330 beds by the end of December 2008 in two detention facilities, with a total staff of 130 prison personnel. |
В целом к концу декабря 2008 года в двух местах содержания под стражей тюремная система Тимора-Лешти будет насчитывать в общей сложности около 330 мест при общей численности кадрового состава тюрем в 130 человек. |
Since the third month 14 new members have joined every 30 days, bringing the total to 197 women workers in 2009. This represents 1.8 per cent of the estimated total for the first phase. |
С третьего месяца в Программу вступали в среднем по 14 работниц каждые 30 дней, и за 2009 год участниками стали 197 работниц, что составило 1,8% общей численности, рассчитанной на этот начальный этап. |
In 2002 8.7% (86 thousand) of the total employee number in the national economy were working in the field of transport and communications. |
В 2002 году 8,7% (86000 человек) общей численности лиц, работающих в национальной экономике, были заняты в области транспорта и сообщений. |
Potential increase in total staff due to permanent duplication in management and support functions |
Потенциальный рост общей численности персонала вследствие постоянного дублирования управленческих и вспомогательных функций |
Duration of temporary duplications in total staff during transition |
Продолжительность временного дублирования общей численности персонала в переходный период |
Economically active women among total economically active males |
Экономически активные женщины по отношению к общей численности экономически активных мужчин |
As of October 2004, approximately 94,000 Bedouin (61% of the total Bedouin population) live in planned, urban towns. |
По состоянию на октябрь 2004 года приблизительно 94000 бедуинов (61% общей численности бедуинского населения) живут в построенных по плану населенных пунктах городского типа. |