Примеры в контексте "Today - Зале"

Примеры: Today - Зале
Their presence in this chamber today demonstrates the democratic commitment of the East Timorese people and their remarkable achievements in moving towards independence and reconciliation. Их сегодняшнее присутствие в этом Зале свидетельствует о приверженности народа Восточного Тимора демократии и их замечательных успехах в продвижении вперед по пути независимости и примирения.
I would like to add that we are happy to see Mr. José Ramos-Horta among us today. Я также хотел бы добавить, что мы рады видеть в этом зале сегодня г-на Жозе Рамуша Орту.
Having come here and made that reaffirmation, I believe that the leaders in capitals are now looking to those of us in this Hall today to proceed from discussion to action. Приехав сюда и вновь заявив о своей приверженности, руководители, находясь в своих столицах, теперь, по моему мнению, ожидают, что те из нас, кто находится сегодня в этом зале, перейдут от обсуждений к действиям.
Ms. DiCarlo: I, too, would like to welcome High Representative Lajčák back to the Council today. Г-жа Дикарло: Я, как и предыдущие ораторы, также приветствую присутствующего сегодня в зале Совета Высокого представителя Лайчака.
I hope that all speakers will be in the Hall on time for future meetings, to avoid disturbances of the debate such as we have experienced today. Я надеюсь, что все ораторы будут находиться в Зале вовремя на следующих заседаниях, с тем чтобы избежать беспорядка в ходе прений, как это имело место сегодня.
Therefore 10 December 1982 is a red-letter day not only for my country but also for the great majority of the countries represented today in this Hall. Поэтому 10 декабря 1982 года является памятным днем календаря не только для моей страны, но и для подавляющего большинства стран, которые представлены сегодня в этом зале.
At the outset, I should like sincerely to welcome the Secretary-General, and all the other participants, to the Security Council Chamber today. Прежде всего я хотел бы искренне приветствовать сегодня в зале Совета Безопасности Генерального секретаря и всех других участников дискуссии.
The second High-level Committee meeting, following Ministerial Decree No. 4 of 2 May 2009, was held today at Friendship Hall, Khartoum. В рамках выполнения министерского указа Nº 4 от 2 мая 2009 года в Хартуме было проведено второе совещание расширенного Комитета высокого уровня, которое состоялось в Зале дружбы.
We have heard a consistent message from the representatives of Timor-Leste in this Chamber over the past year, and again today from President Ramos-Horta. В течение последнего года в этом зале мы получали последовательные сигналы от представителей Тимора-Лешти, а сегодня и от президента Рамуша-Орты.
The discussion will be held today at 3.00 p.m. in the Dag Hammarskjöld Library auditorium. Дискуссия состоится сегодня в 15 ч. 00 м. в зале Библиотеки им.
The ultimate responsibility, nevertheless, remains on its Member States represented today by you Ladies and Gentlemen in this Committee Room. Окончательная ответственность тем не менее остается за государствами-членами, которые сегодня представлены в этом зале вами, дамы и господа.
So I thank him very much and I also greet his wife Judy, who is honouring us with her presence today in this room. И поэтому я говорю ему большое спасибо, а также приветствую его супругу Джуди, которая почтила нас своим присутствием в этом зале.
The Deputy Secretary-General: I am very happy to be with you today as you gather to discuss the follow-up to the International Year of Older Persons. Первый заместитель Генерального секретаря (говорит по-английски): Я очень рада быть с вами сегодня в этом Зале, где вы собрались для обсуждения итогов Международного года пожилых людей.
But as there are many historians in the room today, I am sure we would all agree that the real reasons why most developed nations are enjoying unprecedented peace are complex. Однако, учитывая, что сегодня в этом зале присутствует немало историков, уверен, мы все согласны с тем, что истинные причины, в силу которых развитые страны живут в беспрецедентных условиях мира, имеют сложный характер.
Often questions are asked about the value of having open debates in this chamber such as the one we are having today. Часто задают вопросы о значении открытых прений в этом Зале, подобных тем, которые у нас проходят сегодня.
That is what we should talk about here today. Именно об этом мы должны говорить сегодня в этом Зале.
Who among us here today could give the full name of the Inhumane Weapons Convention? Кто сегодня из сидящих в этом зале может процитировать полное название Конвенции о негуманном оружии?
We urge that we always remember that the humanitarian emergencies we speak of can easily affect every one of us sitting in the Hall today. Мы настоятельно призываем не забывать о том, что те чрезвычайные гуманитарные ситуации, о которых мы ведем речь, могут запросто коснуться каждого из нас, сидящих сегодня в этом зале.
As we gather here today, it is appropriate to reflect on the values and ideals that inspire the United Nations system. Сегодня, когда мы собрались в этом зале, нам следует вспомнить о ценностях и идеалах системы Организации Объединенных Наций.
It is my sincere hope that, throughout his term in office, Secretary-General Ban Ki-moon will continue to enjoy the unanimous support evident here today. Я искренне надеюсь на то, что на протяжении всего периода его пребывания в этой должности Генеральный секретарь Пан Ги Мун будет неизменно пользоваться той единодушной поддержкой, которая была продемонстрирована сегодня в этом зале.
I pledge to everyone in the Hall today that I will undertake this important role in a spirit of constructive cooperation and mutual respect. Я торжественно заявляю всем, присутствующим сегодня в этом зале, что я возьму на себя эту важную роль, руководствуясь духом конструктивного сотрудничества и взаимного уважения.
This case received active and lively attention from the United Nations and its Member States, including many of the States represented in this Hall today. Это дело привлекло активное и заинтересованное внимание Организации Объединенных Наций и ее государств-членов, включая многие государства, присутствующие сегодня в этом зале.
As I was standing in this Hall today and watching this meeting unfold, suddenly memories of the General Assembly in September 1992 came to mind. Когда я стоял сегодня в этом зале и наблюдал за началом заседания, на меня неожиданно нахлынули воспоминания о сессии Генеральной Ассамблеи, которая открылась в сентябре 1992 года.
It is a situation that strikes at our universal conscience and the conscience of each and every person here today. Это ситуация, которая вызывает возмущение всего человечества, от которой болит совесть каждого, кто находится сегодня в этом зале.
Including our current class of 25, the Programme has now trained no less than 759 officials from 159 countries, including many who are in this room today. С учетом обучающихся в настоящее время 25 стипендиатов, в рамках Программы к настоящему времени подготовлено не менее 759 должностных лиц из 159 стран, включая многих из присутствующих здесь сегодня в этом зале.