Примеры в контексте "Today - Зале"

Примеры: Today - Зале
Some representatives of those non-governmental organizations have honoured us today with their presence in the Hall. Некоторые представители этих неправительственных организаций почтили нас сегодня своим присутствием в зале.
We have today in the General Assembly three Nobel Peace Prize winners - including Secretary-General Annan - and one Sakharov Prize winner. Сегодня в зале Генеральной Ассамблеи присутствуют три нобелевских лауреата, включая Генерального секретаря Аннана, и один лауреат премии Сахарова.
The Council will resume its consideration of the item at a private meeting to take place later today in this Chamber. Совет возобновит рассмотрение этого пункта на закрытом заседании, которое состоится сегодня позднее в этом Зале.
We thank Ambassador Chowdhury for his introductory remarks, and we welcome here the members of the Panel of Experts who are here today. Мы выражаем благодарность послу Чоудхури за его вступительное заявление и приветствуем членов Группы экспертов, которые находятся сегодня в этом зале.
We greatly value their presence and the statements that they made today. Мы высоко ценим их присутствие в этом зале и их сегодняшние выступления.
We also welcome the presence of Mr. Massimo D'Alema, Minister for Foreign Affairs of Italy, among us today. Приветствуем присутствующего сегодня в этом зале министра иностранных дел Италии г-на Массимо Д'Алему.
Echoes of those inequalities are heard every year in this Assembly Hall, and we have heard them today as well. Отголоски такого неравенства ежегодно звучат в зале этой Ассамблеи, и мы слышали их и сегодня.
New Zealand is a small country in size and population, compared with many of the countries represented here today. По сравнению со многими представленными сегодня в этом зале странами Новая Зеландия является небольшой страной по своим размерам и численности населения.
I believe it is appropriate for me to reiterate this offer here today. Я считаю уместным сегодня еще раз подтвердить в этом зале это предложение.
I am delighted to see among us today the Secretary-General of the Pacific Islands Forum and welcome him to this Hall. Я рад видеть сегодня среди нас Генерального секретаря Форума тихоокеанских островов и приветствую его в этом зале.
Yasser Arafat's life was closely related to the very reason for which we have gathered today in this Chamber. Жизнь Ясира Арафата была тесно связана с самой сутью того, ради чего мы сегодня собрались в этом Зале.
It suffices to look at the brochure distributed today to see the extent of the gravity of this problem. Для того чтобы убедиться в масштабности этой проблемы, достаточно заглянуть в распространенную сегодня в этом зале брошюру.
With the contributions of everyone in this Hall today we will be able to create a more just, peaceful and prosperous world. Если все присутствующие сегодня в этом зале внесут свой вклад, мы сможем создать более справедливый, миролюбивый и процветающий мир.
The sympathy and solidarity that I witness here today from all present is very reassuring. Сочувствие и солидарность всех присутствующих сегодня в этом зале, свидетелем которых я являюсь, весьма обнадеживают.
We call on the representatives of States present in the General Assembly Hall today to support Russia's draft resolution. Призываем представителей государств, находящихся сегодня в зале Генеральной Ассамблеи, поддержать предложенный Россией проект.
The Transitional National Council, today in the Libya seat, is ready for that task. Национальный переходный совет, представители которого занимают сейчас в этом зале место, отведенное Ливии, готов к выполнению этой задачи.
We meet today in this Hall because we all desire greater opportunities for our youth. Сегодня мы собрались в этом зале, поскольку все мы стремимся к расширению возможностей нашей молодежи.
We are very pleased to be joined in the Hall today by representatives of civil society from Ireland and other countries. Мы очень рады, что в зале заседаний сегодня находятся представители гражданского общества из Ирландии и других стран.
The review of the implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy that has brought us together today goes beyond examining a simple declaration. Обзор хода осуществления Глобальной контртеррористической стратегии, ради чего мы и собрались сегодня в этом зале, выходит за рамки обзора выполнения какой-то декларации.
Many of the nations represented in this Hall today have experienced the traumas of nation-building. Многие из представленных сегодня в этом зале государств перенесли травмы национального строительства.
We welcome him today in this historic Council chamber. И мы приветствуем его сегодня в этом историческом зале Совета.
Also in the courtroom today is one of Mr. Corbett's victims. Сегодня в зале суда одна из жервт мистера Корбета.
I think Maggie's in the gallery today. Кажется, Мэгги сегодня будет в зале.
Yes, in the Hall of Learning, where you were today. Да, в зале обучения, где вы были сегодня.
This atrocity triggered the establishment of the Islamic Summit Conference, which today includes 57 countries, many of whose representatives honour us today with their presence in this room. Такое злодеяние стало толчком к созданию Исламской конференции на высшем уровне, объединяющей на сегодняшний день 57 стран, представители многих из которых удостоили нас сегодня своим присутствием в этом зале.