There will be a meeting of co-sponsors and all interested delegations on a draft resolution on Assistance in Mine Clearance under agenda item 34 today, 6 December 1996 at 10 a.m. in Conference Room 7. Seminar |
Сегодня, 6 декабря 1996 года, в 10 ч. 00 м. в зале заседаний 7 пройдет совещание авторов и всех заинтересованных делегаций по проекту резолюции "Помощь в разминировании" по пункту 34 повестки дня. |
There will be an informal brainstorming meeting of the General Committee on improving the working methods of the General Assembly, today, 14 February 2001, immediately following the adjournment of the 91st plenary meeting of the General Assembly, in the General Assembly Hall. |
Сегодня, 14 февраля 2001 года, сразу же после перерыва в 91-м пленарном заседании Генеральной Ассамблеи в зале Генеральной Ассамблеи состоится неофициальное заседание Генерального комитета, посвященное коллективному обсуждению вопроса об улучшении методов работы Генеральной Ассамблеи. |
There will be a special briefing for members of the Fifth Committee on the work of the International Civil Service Commission by the secretariat of the Commission today, 12 October 2001, at 3 p.m. in Conference Room 5. |
Сегодня, 12 октября 2001 года, в 15 ч. 00 м. в зале заседаний 5 секретариат Комиссии по международной гражданской службе проведет специальный брифинг для членов Пятого комитета по вопросам работы Комиссии. |
The Presidency of the Security Council for the month of December 2004, will hold a briefing to the press on the programme of work for the month of December, today, 2 December 2004, following the consultations of the whole, in the Press Briefing Room. |
Сегодня, 2 декабря 2004 года, после консультаций полного состава в зале брифингов для прессы Председатель Совета Безопасности в декабре 2004 года проведет брифинг для прессы по программе работы на декабрь. |
By virtue of that, we are inviting the Committee to celebrate with us the entry into force of the Treaty of Pelindaba today at 1.15 p.m. in conference room 4. |
В связи с этим мы приглашаем членов Комитета отметить вместе с нами в 13 ч. 15 м. в зале заседаний 4 вступление в силу Пелиндабского договора. |
In observance of World AIDS Day, a special event, organized by the United Nations Department of Public Information and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, will take place today, 1 December 2000, at 10 a.m. in Conference Room 4. |
Сегодня, 1 декабря 2000 года, в 10 ч. 00 м. в зале заседаний 4 по случаю Всемирного дня борьбы со СПИДом состоится специальное мероприятие, организуемое Департаментом общественной информации Организации Объединенных Наций и Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу. |
There will be a panel discussion on "Health Situation in Africa: HIV/AIDS and Other Priorities", organized by the World Health Organization, today, 28 September 2000, from 1.15 p.m. to 2.45 p.m. in Conference Room 7. |
Сегодня, 28 сентября 2000 года, с 13 ч. 15 м. до 14 ч. 45 м. в зале заседаний 7 будет проходить дискуссионный форум на тему «Положение в области здравоохранения в Африке: ВИЧ/СПИД и другие приоритеты», организуемый Всемирной организацией здравоохранения. |
The Chairman of the Commission on Sustainable Development will hold a briefing on the outcome of the 3rd meeting of the Bureau of the Commission today, 5 December 2000, from 1.45 p.m. to 2.45 p.m. in Conference Room 7. |
Сегодня, 5 декабря 2000 года, с 13 ч. 45 м. до 14 ч. 45 м. в зале заседаний 7 Председатель Комиссии по устойчивому развитию проведет брифинг, посвященный результатам работы 3го заседания Бюро Комиссии. |
There will be a briefing on the G-8 Renewable Energy Task Force by the Co-Chairmen of the Task Force, today, 27 October 2000, from 1.30 p.m. to 2.30 p.m. in Conference Room 2. |
Сегодня, 27 октября 2000 года, с 13 ч. 30 м. до 14 ч. 30 м. в зале заседаний 2 сопредседатели Целевой группы стран восьмерки по возобновляемым источникам энергии проведут брифинг, посвященный работе этой Целевой группы. |
Can we feel reassured knowing that the wealth of the three richest people in the world is greater than the combined gross domestic product of the 48 least developed countries, with their population of 600 million, whose representatives are present in this hall today demanding justice? |
Может ли нас утешить знание того, что три богатейшие государства мира обладают материальными ценностями, превышающими весь валовой внутренний продукт 48 вместе взятых наименее развитых стран с их 600-миллионным населением, представители которого присутствуют сегодня в этом зале и взывают к справедливости? |
There will be a panel discussion organized by the Department of Disarmament Affairs on the impact of 11 September 2001 on the disarmament agenda for the twenty-first century, from 1.15 p.m. to 2.45 p.m. today in this Conference Room. |
Панельная дискуссия, организованная Департаментом по вопросам разоружения, о воздействии событий 11 сентября 2001 года на повестку дня в области разоружения на XXI век состоится сегодня с 13 ч. 15 м. до 14 ч. 45 м. в этом зале. |
The Assistant Secretary-General, Mr. Robert Orr, will hold an informal briefing on the Secretary-General's Global Pulse Initiative today, 4 November 2010, at 4.30 p.m. in Conference Room 3 (NLB). |
Сегодня, 4 ноября 2010 года, в 16 ч. 30 м. в зале заседаний 3 (ЗСЛ) помощник Генерального секретаря г-н Роберт Орр проведет неофициальный брифинг, посвященный инициативе Генерального секретаря «Глобальный пульс». |
I have the honour to transmit to you the enclosed written statement for the Security Council summit in connection with nuclear non-proliferation and nuclear disarmament which took place today in the Security Council Chamber (see enclosure). |
Имею честь настоящим препроводить содержащееся в добавлении письменное заявление для заседания Совета Безопасности на высшем уровне по вопросу о ядерном нераспространении и ядерном разоружении, которое состоялось сегодня в зале заседаний Совета Безопасности (см. добавление). |
Today, the delegates in this Hall must ask themselves one more question. |
Сегодня делегации в этом зале должны задать себе еще один вопрос. |
Today, we have a yet unknown, but extremely gifted violinist in our audience. |
Сегодня в нашем зале... находится неизвестная, но очень одаренная скрипачка. |
Today, in this Hall, all members of the international community have the opportunity to decide for themselves the merits of the treaty. |
Сегодня в этом зале все члены международного сообщества имеют возможность определить для себя достоинства договора. |
Today, and in this Hall, this is less a geographic than a political attribute. |
Сегодня в этом Зале это не столько географический, сколько политический признак. |
Today in the assembly hall KNURE was a concert dedicated to the 65 th anniversary of the Great Soviet Army victory over the fascist invaders. |
Сегодня в актовом зале ХНУРЭ состоялся концерт, посвященный 65-й годовщине Великой победы советской армии над фашистскими захватчиками. |
Today, I will disclose information that affects everyone in this room. |
Сегодня я предоставлю вам информацию... которая касается всех в этом зале. |
Today it must be recognized that we are meeting again without having removed that danger. |
Сегодня следует признать, что мы вновь собрались в этом зале, не устранив эту опасность. |
Today, on this very spot, we are asking questions, not expecting to receive or to formulate definite answers to them. |
Сегодня, в этом зале, мы задаемся вопросами, не надеясь получить или сформулировать на них определенные ответы. |
Ms. Aitimova: Today is Friday, but so many members of the Assembly are here. |
Г-жа Айтимова: Сегодня пятница, но в зале так много членов Ассамблеи. |
Today there are more people in this room with the power to achieve that goal than have ever been gathered in one place. |
Сегодня в этом зале находится больше людей, наделенных властью сделать это, чем когда-либо собиралось в одном месте. |
Today we meet in this Hall as neighbours and residents of this one planet earth. |
Сегодня мы собрались в этом зале как соседи и обитатели этой одной планеты Земля. |
There will be informal "informals" on the long-term programme of support for Haiti and the Ad Hoc Advisory Group on Haiti), today, 3 November 2004, from 3 to 6 p.m. in Conference Room S-2963D. |
до 16 ч. 00 м. в зале заседаний S-2963D состоятся неофициальные неформальные консультации по долгосрочной программе оказания поддержки Гаити и Специальной консультативной группе по Гаити повестки дня). |