| It acts on behalf of the Administration at all times and at all stages in the appeal process. | Во всех случаях и на всех этапах апелляционного процесса она выступает от имени Администрации. | 
| States must therefore refrain from any practice of unacknowledged or secret detentions at all times and under all circumstances. | В этой связи государства должны воздерживаться от любой практики негласных или тайных задержаний во всех случаях и в любых обстоятельствах. | 
| International human rights law forbids measures of this nature at all times, including during states of emergency. | Международное право прав человека запрещает применение подобных мер во всех случаях, в том числе во время чрезвычайного положения. | 
| Certification of the legitimate source of assets must at all times be supported, justified and duly proved. | Во всех случаях подтверждение законности происхождения этих средств должно быть обоснованным и мотивированным и подкрепляться необходимыми доказательствами. | 
| At other times, it is portrayed as an internal conflict with the rebels employing terror as a military strategy. | В других случаях он характеризуется как внутренний конфликт, в котором повстанцы используют террор как военную стратегию. | 
| Other times, a technical problem occurs with the Internet provider. | В других случаях проблемы возникают у Интернет-провайдера. | 
| At other times, however, they dressed in German military uniforms while pretending not to know the Serbian language. | В некоторых случаях они использовали немецкую военную форму и притворялись, что не знают сербского языка. | 
| Sometimes you save three efforts and other times they score all three. | Иногда ты отбиваешь три удара, а в других случаях они забивают все три». | 
| At other times, red dwarfs emit gigantic flares that can double their brightness in a matter of minutes. | В других случаях, красные карлики излучают гигантские вспышки, вследствие которых звезда может удвоить свою яркость в течение нескольких минут. | 
| Other times it is only one unit within a more broad biology, health, home economics, or physical education class. | В иных случаях это только один раздел более широкого курса биологии, курса сохранения здоровья, домашней экономики или физической культуры. | 
| There are certain times you just can't ask me about my business. | Только в некоторых случаях ты просто не можешь спрашивать меня о моём бизнесе. | 
| In a real war, the side with the greater number wins nine times out of ten. | В настоящей войне сторона с преимущественным количеством выигрывает в 9 случаях из 10. | 
| 9 times out of 10, Chief, rap means gangs. | В 9 случаях из 10 рэп - это банды, шеф. | 
| Unfortunately, a lot of times we don't do that. | К несчастью, во многих случаях мы этого не делаем. | 
| What? Look, 99 times out of 100, the kid shows up by morning. | Что? Понимаете, в 99 случаях из ста ребенок сам возвращается к утру. | 
| And a lot of times, they don't. | Но во многих случаях они бездействуют. | 
| In such times, the value we create cannot be measured only in terms of money. | В таких случаях ценность сделанного нами не может определяться только деньгами. | 
| Nine times out of 10, these things come back clean. | В девяти случаях из 10 ничего не находят. | 
| Other times, latent variables correspond to abstract concepts, like categories, behavioral or mental states, or data structures. | В остальных случаях латентные переменные обозначают абстрактные понятия, такие как поведенческие и психические состояния, или структуры данных. | 
| Nine times out of ten, I would have sent the blast. | В девяти случаях их десяти я бы отослала сообщение. | 
| Yes? Nine times out of ten, Norah Jones. | В 9 случаях из 10 - Нору Джонс. | 
| And it only happens in two times. | И он бывает вызван только в двух случаях. | 
| Nine times out of 10 it's the husband did it. | В девяти случаях из десяти виноват муж. | 
| Nine times out of ten, it's money; sometimes hatred, love. | В девяти случаях из десяти это материальная заинтересованность, иногда ненависть, часто любовь, но шуток еще никогда не было. | 
| 99 times out of 100, that means you're getting probation. | В 99 случаях из 100 за такое дают условный. |