Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Случаях

Примеры в контексте "Times - Случаях"

Примеры: Times - Случаях
It acts on behalf of the Administration at all times and at all stages in the appeal process. Во всех случаях и на всех этапах апелляционного процесса она выступает от имени Администрации.
States must therefore refrain from any practice of unacknowledged or secret detentions at all times and under all circumstances. В этой связи государства должны воздерживаться от любой практики негласных или тайных задержаний во всех случаях и в любых обстоятельствах.
International human rights law forbids measures of this nature at all times, including during states of emergency. Международное право прав человека запрещает применение подобных мер во всех случаях, в том числе во время чрезвычайного положения.
Certification of the legitimate source of assets must at all times be supported, justified and duly proved. Во всех случаях подтверждение законности происхождения этих средств должно быть обоснованным и мотивированным и подкрепляться необходимыми доказательствами.
At other times, it is portrayed as an internal conflict with the rebels employing terror as a military strategy. В других случаях он характеризуется как внутренний конфликт, в котором повстанцы используют террор как военную стратегию.
Other times, a technical problem occurs with the Internet provider. В других случаях проблемы возникают у Интернет-провайдера.
At other times, however, they dressed in German military uniforms while pretending not to know the Serbian language. В некоторых случаях они использовали немецкую военную форму и притворялись, что не знают сербского языка.
Sometimes you save three efforts and other times they score all three. Иногда ты отбиваешь три удара, а в других случаях они забивают все три».
At other times, red dwarfs emit gigantic flares that can double their brightness in a matter of minutes. В других случаях, красные карлики излучают гигантские вспышки, вследствие которых звезда может удвоить свою яркость в течение нескольких минут.
Other times it is only one unit within a more broad biology, health, home economics, or physical education class. В иных случаях это только один раздел более широкого курса биологии, курса сохранения здоровья, домашней экономики или физической культуры.
There are certain times you just can't ask me about my business. Только в некоторых случаях ты просто не можешь спрашивать меня о моём бизнесе.
In a real war, the side with the greater number wins nine times out of ten. В настоящей войне сторона с преимущественным количеством выигрывает в 9 случаях из 10.
9 times out of 10, Chief, rap means gangs. В 9 случаях из 10 рэп - это банды, шеф.
Unfortunately, a lot of times we don't do that. К несчастью, во многих случаях мы этого не делаем.
What? Look, 99 times out of 100, the kid shows up by morning. Что? Понимаете, в 99 случаях из ста ребенок сам возвращается к утру.
And a lot of times, they don't. Но во многих случаях они бездействуют.
In such times, the value we create cannot be measured only in terms of money. В таких случаях ценность сделанного нами не может определяться только деньгами.
Nine times out of 10, these things come back clean. В девяти случаях из 10 ничего не находят.
Other times, latent variables correspond to abstract concepts, like categories, behavioral or mental states, or data structures. В остальных случаях латентные переменные обозначают абстрактные понятия, такие как поведенческие и психические состояния, или структуры данных.
Nine times out of ten, I would have sent the blast. В девяти случаях их десяти я бы отослала сообщение.
Yes? Nine times out of ten, Norah Jones. В 9 случаях из 10 - Нору Джонс.
And it only happens in two times. И он бывает вызван только в двух случаях.
Nine times out of 10 it's the husband did it. В девяти случаях из десяти виноват муж.
Nine times out of ten, it's money; sometimes hatred, love. В девяти случаях из десяти это материальная заинтересованность, иногда ненависть, часто любовь, но шуток еще никогда не было.
99 times out of 100, that means you're getting probation. В 99 случаях из 100 за такое дают условный.