Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода Во время

Примеры в контексте "Throughout - Во время"

Примеры: Throughout - Во время
UNCRO's ability to move throughout Sectors North and South was greatly reduced during the Croatian offensive. Во время хорватского наступления значительно уменьшились возможности ОООНВД по передвижению в секторах "Север" и "Юг".
In Sarajevo itself, RTVB-H's headquarters has been repeatedly and deliberately shelled throughout the course of hostilities. В самом Сараеве телецентр РТВБ-Г неоднократно подвергался прицельным обстрелам во время вооруженных действий.
At the time of my last report in December 1993, UNOMIL was facing difficulties in gaining free access throughout Liberia. Во время представления моего последнего доклада в декабре 1993 года МНООНЛ испытывала трудности в получении свободного доступа в Либерии.
Somali women continue to suffer the consequences of this practice throughout their lives: in marriage, pregnancy and delivery. Сомалийские женщины страдают от последствий этой практики всю свою жизнь: в браке, во время беременности и родов.
I am also grateful for the great willingness and support that he and his cabinet showed throughout the transitional period. Я признателен также за готовность и поддержку, оказанные им и его сотрудниками во время переходного периода.
He commended representatives for the long hours of negotiation and commented on the impressive spirit of compromise demonstrated throughout the negotiations. Он поблагодарил представителей за долгие часы переговоров и отметил впечатляющий дух компромисса, который был продемонстрирован во время этих переговоров.
Despite constraints throughout the cold war, a number of good offices and mediation efforts were successfully undertaken. Несмотря на трудности, которые существовали во время «холодной войны», есть примеры успешного оказания добрых услуг и осуществления посреднической деятельности.
The prison administrative staff were most helpful throughout the visit, and the atmosphere was warm, open and cooperative. Администрация тюрьмы во время ее посещения оказывала всяческое содействие, а атмосфера была теплой, открытой и продуктивной.
But Sheriff Hood, his behavior throughout all this has been somewhere between highly questionable and outright criminal. Но шериф Худ, его поведение во время этих событий можно оценить как очень сомнительное, а, возможно, даже преступное.
I have treated you more than fair throughout this entire investigation. Я более чем справедливо относилась к вам во время расследования.
Estonia started that contribution as soon as economic conditions after its independence made it possible, and has continued it throughout the recent economic crisis. Эстония начала вносить вклад в их деятельность сразу же, как только ей это позволили экономические условия, после того как она вновь стала независимой, и не отказалась от него во время недавнего экономического кризиса.
In spite of the risks of violence, public demonstrations have been a key feature of opposition activity prior to and throughout the deployment of UNSMIS. Несмотря на угрозы насилия, демонстрации общественности являлись одним из основных проявлений активности оппозиции в период до и во время развертывания МООННС.
The High Court ordered that the trial be conducted in Kinyarwanda and that Munyagishari be assigned a French-language interpreter throughout the proceedings. Высокий суд постановил, что процесс будет проходить на языке киньяруанда и что Муньягишари будет пользоваться во время разбирательства услугами франкоговорящего устного переводчика.
Furthermore, continuing peacebuilding efforts throughout and beyond the lifespan of a United Nations mission requires sustained and aligned political and financial commitment by national and international actors. Кроме того, постоянные усилия в области миростроительства во время проведения миссий Организации Объединенных Наций и после их свертывания требуют стабильной и согласованной политической и финансовой приверженности со стороны действующих на национальном и международном уровнях структур.
According to information received, Mr. Momeni was subjected to beatings, punches and kicks, upon arrest and throughout his interrogation. В соответствии с полученной информацией г-н Момени подвергался избиению кулаками и ногами во время ареста и в ходе допроса.
The author submits that her son has consistently pleaded innocent throughout the pre-trial investigation and in court. Автор утверждает, что ее сын постоянно заявлял о своей невиновности на протяжении всего досудебного расследования и во время суда.
The issue of a lack of statistical data was raised throughout the meeting during presentations and in the interactive discussion. В ходе совещания как в сообщениях, так и во время интерактивных обсуждений неоднократно поднимался вопрос о недостатке статистических данных.
Security needed to be ensured throughout the voting process, the counting of ballots and the publication of results. Безопасность необходимо обеспечить не только в период голосования, но и во время подсчета голосов и обнародования результатов выборов.
During the run-up to and throughout such events, human rights defenders are at increased risk of intimidation, harassment and arbitrary detention. Во время подготовки и проведения таких мероприятий правозащитники подвергаются повышенному риску запугивания, преследований и произвольных задержаний.
I haven't seen anything like it in my travels throughout the realms, your highness. Не встречала ничего подобного во время своих странствий по всем землям, Ваше Высочество.
They were on a highly secure line, and they weren't bothering to use code words throughout the whole conversation. Они разговаривали по безопасной линии, и им не надо было затруднять себя кодовыми названиями во время разговора.
The 2013 Colloquium noted the importance of ensuring transparency throughout PPP projects, and not just in the selection process. На Коллоквиуме 2013 года было отмечено важное значение обеспечения прозрачности во время всех этапов осуществления проектов в контексте ПЧП, а не только в процессе отбора.
During the Panel's missions to countries throughout the Sahel, government interlocutors raised the impact of the changes in Libya on local security dynamics. Во время визитов Группы в страны Сахельского региона представители правительств затрагивали вопрос о последствиях изменений в Ливии для ситуации в плане безопасности в их странах.
An Ulster fry is a dish similar to the Irish breakfast, and is popular throughout Ulster, where it is eaten not only at breakfast time but throughout the day. Ulster fry - это блюдо, похожее на ирландский завтрак, и пользующееся популярностью в Ольстере, где его едят не только во время завтрака, но и в течение всего дня.
UNPOL has also accompanied FANCI elements on patrols throughout Abidjan to monitor and advise on operational enforcement issues. Полицейские Организации Объединенных Наций также сопровождали военнослужащих НВСКИ во время патрулирования в Абиджане в целях осуществления наблюдения и их консультирования по оперативным вопросам, касающимся правоохранительной деятельности.