Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода Во время

Примеры в контексте "Throughout - Во время"

Примеры: Throughout - Во время
Four years later, the Corps created a "Park Commission" whose mission was to plant some 60,000 trees throughout the city. Авторы нескольких статей пишут о проведении организацией миссии «Зелёная планета», во время которой было посажено более 50-ти миллиардов деревьев в мире.
"Tuesday Night in Berlin" was a live jam recorded in Berlin and features Ekkehard Ehlers producing sound effects throughout the jam. «Tuesday Night in Berlin» была записана во время джем-сейшна в Берлине, и спродюсированна Эккехардом Элерсом, который добавил звуковые эффекты.
She was joined by The Flaming Lips and Dan Deacon throughout the tour. Во время тура к ней присоединились The Flaming Lips и Дэн Дэкон.
During the Napoleonic Wars, Madame Clicquot made strides in establishing her wine in royal courts throughout Europe, notably that of Imperial Russia. Во время Наполеоновских войн продукция дома Клико получила признание при дворах европейских монархов, в том числе и в Российской Империи.
HMS Lion served as the flagship of the Grand Fleet's battlecruisers throughout the First World War, except when she was being refitted or under repair. «Лайон» служил флагманом эскадры линейных крейсеров Гранд-Флита во время Первой мировой войны, исключая то время, когда он находился в ремонте.
It received multiple Norwegian awards throughout its run, being honored for its dramatic narrative, innovative storytelling format, writing, directing, and actors' performances. Он получил несколько норвежских наград во время съемок и показа серий в сети, будучи удостоенным за его драматические сюжетные линии, инновационный формат повествования, написание, режиссуру и выступления актеров.
The campaigns that the West waged throughout the 1980's in solidarity with democratic forces in Soviet-dominated Eastern Europe helped bring about the end of communist domination. Кампании, которые проводил Запад во время 1980-х гг. в солидарности с демократическими силами в Восточной Европе, находящейся под Советской властью, помогли положить конец коммунистическому господству.
The Irish Government and our delegation in New York stand ready to work throughout our presidency of the Security Council and beyond to meet this challenge. Правительство Ирландии и наша делегация в Нью-Йорке готовы прилагать все усилия во время исполнения нами функций Председателя Совета Безопасности и после истечения этого срока в целях выполнения этой сложной задачи.
The Guest Relations department is the heart of SWIXMED, organizing all medical treatments and being there for our clients before, throughout and after their stay. Отдел по работе с клиентами - ядро SWIXMED - занимается организацией медицинского обслуживания и сопровождением клиентов до прохождения курса лечения, во время лечения и после. Большинство сотрудников отдела по работе с клиентами имеют медицинское образование, что делает эту команду компетентной и гармоничной.
And yet, they remained upright throughout this life-and-death struggle? И тем не менее, они остались стоять во время этой схватки не на жизнь, а на смерть?
Our friendly animators will accompany you throughout the day. You can learn how to bi-ski on water, parasailing, windsurfing, diving and more. В течение всего дня вы будете ощущать присутствие с вами рядом аниматоров: когда будете учиться кататься на би-ски, во время занятий парасайлинг, виндсерфингом, подводных погружений и многих других.
The increase in the deposits comes as AccessBank maintained stability and growth throughout its business during the financial crisis and brings total deposits to more than USD 80 million. Ярким показателем этого является то, что депозитный портфель банка по сравнению с началом 2009-го года уже вырос на 200% и превысил 80 миллионов долларов США. Такой бурный рост обусловлен тем, что банк продемонстрировал свою стабильность во время мирового финансового кризиса.
During James's campaign, Mary supported his cause throughout the British Isles: she sent three French supply ships to Bantry Bay and £2,000 to Jacobite rebels in Dundee. Во время этой кампании Мария поддерживала якобитов по всем Британским островам: она продала свои драгоценности, чтобы отправить три французских корабля со снабжением в залив Бантри и две тысячи фунтов восставшим якобитам в Данди.
Tensions hidden during the long Clinton-era boom rose throughout 2001, when America tried to address its economic downturn by rapidly easing its monetary and fiscal policies. Элементы напряженности, которые были запрятаны во время длительного бума, наблюдавшегося в эру правления Клинтона, проявились в течение 2001 года, когда Америка пыталась решить проблему экономического спада путем стремительного снятия ограничений в своей монетарной и бюджетной политиках.
The blindfold and hood stayed on throughout the transfer including when he was handed over to Egyptian military security at Cairo airport some five hours later. Все это время он оставался в капюшоне и с завязанными глазами, в том числе во время передачи примерно через пять часов сотрудникам военной службы безопасности Египта в аэропорту Каира.
These prenatal nutrition guidelines discuss nutrition and healthy eating not only during pregnancy but throughout the childbearing years as they relate to pregnancy. В этих руководящих принципах, касающихся дородового питания, рассматриваются проблемы питания и даются советы в отношении здоровых пищевых продуктов не только во время беременности, но и на протяжении всего периода детородного возраста, поскольку образ жизни в этом возрасте оказывает влияние на беременность.
According to it, the band met a woman while touring in Italy who was blind throughout half of her life, and had her vision restored by staring directly into a solar eclipse. В соответствии с этим группа встретила женщину во время гастролей в Италии, которая была слепой в течение половины своей жизни и прозрела во время солнечного затмения.
But by a combination of its geopolitical location in the Scandinavian Peninsula, successful realpolitik manoeuvring during an unpredictable course of events, and a dedicated military build-up after 1942, Sweden succeeded in keeping its official neutrality status throughout the war. Сочетание ее геополитического местоположения на Скандинавском полуострове и успешная политика маневрирования во время Второй мировой помогли стране сохранить свой официальный нейтралитет на протяжении всей войны.
During the festival, victorious warriors wearing flayed skins carried out mock skirmishes throughout Tenochtitlan, they passed through the city begging alms and blessed whoever gave them food or other offerings. Во время фестиваля воины-победители, носящие содранные кожи, проходили через весь город и имитировали бои по всему Теночтитлану, прося милостыню.
During the show's second season, the character becomes romantically involved with her friend, Monica's older brother Ross, with whom she maintains a complicated on-again, off-again relationship throughout the entire series. Во время второго сезона шоу персонаж становится романтически связанным со своим другом Россом, в течение всего сериала они периодически сходились и расходились.
An office offering telephone and fax facilities on a commercial basis, which will be charged for, will remain open throughout the session at the Pernambuco Convention Centre for the convenience of delegations and other participants. Для удобства делегатов и других участников в Центре конференций Пернамбуко во время работы Конференции на платной основе будут действовать телефоны и аппараты для факсимильной связи.
The comprehensive 2-day agenda offered a balanced range of plenary sessions, interactive discussions, panel debates and special spotlight presentations - not forgetting the extensive networking opportunities provided throughout the event programme. Последние сведения о законопроектах, планы стратегического развития в будущем - со всем этим можно было ознакомиться во время мероприятия. В этом году форум включил не только пленарные сессии, но также интерактивные дискуссии и специальные презентации, предложил широкие возможности для создания и укрепления деловых связей.
Uranus remained alive throughout the war, but his fate is unknown. Во время второй мировой войны урна исчезла, её судьба неизвестна.
This need to be designed into the Census form and tested throughout the form printing process to ensure that print density is consistent with form drop out. Такая возможность должна быть предусмотрена при разработке вопросника и протестирована во время печатания вопросников с целью проверки соответствия оптической плотности изображения параметрам удаления текста.
It needs an extremely well-trained anesthesiologist with years of training with complex machines to help her monitor the flows of the gas and keep her patients safe and anesthetized throughout the surgery. Ему требуются прекрасно обученные анестезиологи с многолетним опытом работы со сложными приборами, чтобы следить за подачей газа, обеспечивать безопасность и анестезирование пациента во время операции.