Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещам

Примеры в контексте "Things - Вещам"

Примеры: Things - Вещам
I'm not use to real things. Я не привык к реальным вещам.
I don't want anyone touching my things! Я запрещаю кому-бы то ни было прикасаться к моим вещам!
Grunkle Stan, we'd respect you if you took - things more seriously. Дядя Стэн, мы бы уважали, если бы ты относился к вещам более серьёзно.
People make up explanations... assign meaning to things without knowing, because it's reassuring. Люди придумывают объяснения... придают значение вещам, не понимая их, потому что это дает уверенность.
He can't handle ordinary things. Он не может справиться с обычным вещам.
If I recall, last night I taught you a few things. На сколько я помню, вчера ночью я научил тебя нескольким вещам.
I'm seeing a magic stick that you wave at things. Я вижу волшебную палочку, которой вы водите по вещам.
Filippo has to learn other things now. Теперь Филиппо нужно учиться и другим вещам.
I'm devoted to things of the spirit. "Я посвящаю себя вещам, связанным с духом".
We cannot allow things to fall through the cracks. Мы не можем позволить вещам падать в пропасть.
Your father never let these things get to him like you do. Твой отец не позволял подобным вещам выбить его из колеи.
Please don 't touch my things. Прошу, не прикасайтесь к моим вещам.
I am just fine with nasty things. Я нормально отношусь к мерзким вещам.
And now let us move on to happier things. А сейчас перейдем к более приятным вещам.
It led to some good things, too. Это привело и к некоторым хорошим вещам.
Because a Rumancek should not be remembered for his worldly things. Потому что Руманчека не должны помнить по всяким мирским вещам.
You must have a string of girls you invite to things like this. Вы должны иметь строковое девочек вы приглашаете к подобным вещам.
I've missed all the things we used to do together. Соскучилась по вещам, которые мы когда-то делали.
I spent my time in Congress focusing on things that were important to my constituents. Я провел время в конгрессе уделяя время вещам которые были важны моим избирателям.
I miss him and the things he did. Я скучаю по нему, и по вещам, которые он делал.
Americans are more easy-going about such things. Американцы к таким вещам относятся проще.
See, Maisie here would teach you things your mother wouldn't. Мэйси научила бы тебя таким вещам, которым не научит мама.
Won't count towards his mark, of course, but the Chief Constable sets great store by such things. Конечно, это не повлияет на его отличительные характеристики, но Шеф Констебль придаёт большое значение подобным вещам.
The way we think of design is, let's put great design into everyday things, and understand how to make these gadgets perform better. Вот как мы думаем о дизайне - давайте придадим обыкновенным вещам отличный дизайн, и поймем, как сделать так, чтобы эти вещи работали лучше.
Well, I think you'll find that I put my heart into things when something's important to me. Ну, я думаю вы поймете, что я отношусь со всем сердцем к вещам, которые мне не безразличны.