Bart... you shouldn't be looking... through other people's things. |
Барт, не лазь по чужим вещам. |
Our local hairdresser was known for her love of three things... gossip, caterwauling and rum. |
Наша местная парикмахерша была известна за свою любовь к З вещам... сплетням, громкому крику и странностям. |
I mean, it seems like she's taught you some really cool things. |
То есть, похоже, она учит тебя реально клёвым вещам. |
I can't wait to get back to doing nice things. |
Мне не терпится снова вернуться к хорошим вещам. |
Some of us retain an appreciation for the old things. |
Некоторые из нас сохраняют нежность к старым вещам. |
Ofglen had urges that led her to do unnatural things. |
У Гленовой были желания, которые привели ее к противоестественным вещам. |
She goes crazy over these things. |
Она сходит с ума по этим вещам. |
He taught me to Art between love... many other good things. |
Он научил меня любить искусство... и многим другим хорошим вещам. |
You must exercise more flexibility when dealing with these things. |
Ты должен проще относиться к таким вещам. |
I mean, I get the urge to spice things up... |
Я имею ввиду, я призываю, что бы дать пространство вещам... |
I mean, we're obviously going to have different approaches to things. |
Естественно, у нас разные подходы к некоторым вещам. |
I wish past me had paid a little more attention to some things. |
Жаль прошлый я не уделял больше времени некоторым вещам. |
Which is ironic, because your tolerance for other things is really high. |
Какая ирония, потому что твоя терпимость к другим вещам очень высока. |
I'm a sceptic on such things, but... |
Я скептично отношусь к таким вещам, но... |
It's time to let go of the things that prevent you from finding happiness. |
Сейчас время позволить вещам случиться тому что мешает тебе найти счастье. |
Because I never touched any of those things! |
Это потому, что я никогда не прикасалась к этим вещам! |
We should probably start talking about the things that I can say. |
Предлагаю перейти к вещам, о которых говорить разрешается. |
The exception, the outlier drew our attention and led us to something that taught us very important things about the rest of biology. |
Исключение, аномалия привлекла наше внимание и привело нас к чему-то, что научило нас очень важным вещам во всей остальной биологии. |
you should be good at visual and spatial things. |
Да, вы должны проявлять способности к визуальным и пространственным вещам. |
They're often at the back of these things, you know. |
Они частенько причастны к таким вещам. |
But at least your craziness is for things like this painting. |
Но ваша мания хотя бы относится к вещам вроде этой картины. |
Ray, you have to open yourself up and let things happen. |
Рэй, ты должен открыться и просто позволить вещам случаться. |
You're asking me to teach you things that make you the weapon. |
Ты просишь меня научить тебя вещам, которые превратят тебя в оружие. |
But working Corrections, you do learn two good things. |
Но работа в тюрьме учит двум важным вещам. |
All works of art are talking to us about things. |
Все произведения искусства посвящены этим вещам. |