Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещам

Примеры в контексте "Things - Вещам"

Примеры: Things - Вещам
Bart... you shouldn't be looking... through other people's things. Барт, не лазь по чужим вещам.
Our local hairdresser was known for her love of three things... gossip, caterwauling and rum. Наша местная парикмахерша была известна за свою любовь к З вещам... сплетням, громкому крику и странностям.
I mean, it seems like she's taught you some really cool things. То есть, похоже, она учит тебя реально клёвым вещам.
I can't wait to get back to doing nice things. Мне не терпится снова вернуться к хорошим вещам.
Some of us retain an appreciation for the old things. Некоторые из нас сохраняют нежность к старым вещам.
Ofglen had urges that led her to do unnatural things. У Гленовой были желания, которые привели ее к противоестественным вещам.
She goes crazy over these things. Она сходит с ума по этим вещам.
He taught me to Art between love... many other good things. Он научил меня любить искусство... и многим другим хорошим вещам.
You must exercise more flexibility when dealing with these things. Ты должен проще относиться к таким вещам.
I mean, I get the urge to spice things up... Я имею ввиду, я призываю, что бы дать пространство вещам...
I mean, we're obviously going to have different approaches to things. Естественно, у нас разные подходы к некоторым вещам.
I wish past me had paid a little more attention to some things. Жаль прошлый я не уделял больше времени некоторым вещам.
Which is ironic, because your tolerance for other things is really high. Какая ирония, потому что твоя терпимость к другим вещам очень высока.
I'm a sceptic on such things, but... Я скептично отношусь к таким вещам, но...
It's time to let go of the things that prevent you from finding happiness. Сейчас время позволить вещам случиться тому что мешает тебе найти счастье.
Because I never touched any of those things! Это потому, что я никогда не прикасалась к этим вещам!
We should probably start talking about the things that I can say. Предлагаю перейти к вещам, о которых говорить разрешается.
The exception, the outlier drew our attention and led us to something that taught us very important things about the rest of biology. Исключение, аномалия привлекла наше внимание и привело нас к чему-то, что научило нас очень важным вещам во всей остальной биологии.
you should be good at visual and spatial things. Да, вы должны проявлять способности к визуальным и пространственным вещам.
They're often at the back of these things, you know. Они частенько причастны к таким вещам.
But at least your craziness is for things like this painting. Но ваша мания хотя бы относится к вещам вроде этой картины.
Ray, you have to open yourself up and let things happen. Рэй, ты должен открыться и просто позволить вещам случаться.
You're asking me to teach you things that make you the weapon. Ты просишь меня научить тебя вещам, которые превратят тебя в оружие.
But working Corrections, you do learn two good things. Но работа в тюрьме учит двум важным вещам.
All works of art are talking to us about things. Все произведения искусства посвящены этим вещам.