Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещам

Примеры в контексте "Things - Вещам"

Примеры: Things - Вещам
Some things should stay taboo. Некоторым вещам следует быть под запретом.
I've been workin' on tougher things. Я учил его вещам посложнее.
I had a year off. I took the time to enjoy the good things. У меня был год порадоваться хорошим вещам.
Well, I think maybe you should start caring a little bit more about a few things. Знаешь, по-моему тебе пора посерьёзней относиться к некоторым вещам.
As a teacher, you keep teaching me only weird things. Ты каким-то странным вещам меня учишь.
That sometimes the tough moments in life often make way for greater things than you could possibly imagine. Что иногда трудные жизненные ситуации прокладывают дорогу к таким классным вещам, что даже не представляешь.
I'm getting terribly excited as my mind and my eyes flick across these things. Я начинаю ужасно волноваться, когда и разумом и глазами пробегаю по таким вещам.
On occasion, tutorials about things that are not yet covered by the general documentation are being donated by Forum users. По случаю, руководство по вещам, которые еще не затронуты в основной документации, было подарено пользователями форума.
A particle is, in essence, a set of relationships that reach outward to other things. Частица , в основном, ряд взаимодействий, которые направленны по пути к другим вещам.
She used your things as if they were hers. Она тянула руки к вашим вещам.
I put shells on things. Я приклеиваю ракушки к разным вещам.
That's what you should do about things, keep an open mind. Лучше быть беспристрастным ко многим вещам.
But I started getting very interested in Maria Montessori and her methods, and the way she went about things, and the way she thought it very valuable for kids to kind of discover things on their own rather than being taught these things overtly. Но вот я заинтересовался Марией Монтессори и её методикой, и вообще, как она делала дела, как она считала, что детям гораздо важнее самим открывать какие-то вещи, чем когда их этим вещам слишком очевидно учат.
However there are things which know far not all. Однако есть вещи, которые известны далеко не всем... Мы открыты и готовы учиться совершенно разным вещам.
But I started getting very interested in Maria Montessori and her methods, and the way she went about things, and the way she thought it very valuable for kids to kind of discover things on their own rather than being taught these things overtly. Но вот я заинтересовался Марией Монтессори и её методикой, и вообще, как она делала дела, как она считала, что детям гораздо важнее самим открывать какие-то вещи, чем когда их этим вещам слишком очевидно учат.
These organizations became our customers, and when combining credit and insurance, interesting things can happen. Эти организации стали нашими клиентами, и, совместив кредит со страхованием, мы дали начало интересным вещам.
But scientists have egos; they like to name things. Но ведь у учёных есть собственное эго, и они любят давать вещам названия.
And then we moved on to things slightly more complicated. А затем мы перешли к вещам посложнее: таким манёврам, как пост-апы, пик-н-роллы и изоляции.
There's nothing shameful about celebrating beautiful things, Mr. Zukov. Нет ничего постыдного в том, чтобы отдавать дань прекрасным вещам, мистер Жуков.
His rich father left him at an orphanage so he could focus on the important things. А богатый отец сплавил его в интернат,... чтобы посвятить себя более важным вещам.
There are things he must learn that extend beyond the ways of the sietch. Ему нужно научиться вещам более важным, чем обычаи ситча.
It's been too long, Doctor. I still remember your last visit and your palpable taste for all things Elizabethan. Много вод утекло, доктор, вспоминая ваш последний визит и ваше ощутимое пристрастие к вещам эпохи Елизаветы.
Sometimes it's best just to let things gather dust, instead of dragging them out again. Иногда лучше просто дать вещам пылиться, чем выбрасывать их.
It was a scary thing to do, because these traditional leaders, they are already accustomed to the things that have been there for ages. Было страшно сделать это, потому что эти традиционные лидеры уже привыкли к вещам, существовавшим веками.
These are all the kinds of things we're going to gravitate to, because they're not efficient. И ко всем этим вещам мы тяготеем, потому что они неэффективны.