Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещам

Примеры в контексте "Things - Вещам"

Примеры: Things - Вещам
Let's look at our own history and our own cultural fascination with these things. BG: Thank you for sharing that. Давайте посмотрим на нашу историю и повсеместную тягу к подобным вещам. БГ: Спасибо за рассказ.
I also know you've taught us things Baden's band of knuckle-draggers won't learn for hundreds of years. А еще я знаю, что вы научили нас таким вещам, которым обезьяноподобные банды Бейдена еще сотни лет не научаться.
This is the personal web site of Juri Linkov devoted to programming, linguistics, humor and other creative things. О: Это персональный сайт пр-ста по имени Юрий Линков, посвящённый программированию, обработке естественного языка, юмору и другим интересным вещам.
This tutorial is preparation for some of the things you might find in the middle levels of the'Initiation 'game. Enjoy... Эта обучающая программа подготавливает к некоторым вещам, которые вы могли бы найти в средних уровнях 'Начальной' игры. Наслаждайтесь...
Mr. O'Day don't let things slide lightly. Мистер О'Дэй не позволяет таким вещам сходить с рук.
Well, if some people get upset because they feel they have a hold on some things... I'm merely acting as a gentle reminder... here today, gone tomorrow, so don't get attached to things. Если некоторые люди расстраиваются из-за привязанности к вещам... я лишь служу им намеком... сегодня - есть, завтра уже нет, так что не надо привязываться к вещам.
What I'd like to do is just briefly go through a few examples from my work on areas where we try and approach these things differently. Я бы хотел привести несколько примеров из моей области работы, где мы стараемся найти другой подход к этим вещам.
That's why she does so well when she can see the things that are being discussed. Вот почему ей так легко даются предметы, посвящённые наглядным вещам.
I dare not touch the viscounts' things. Я не имею права прикасаться к вещам господина.
It was a scary thing to do, because these traditional leaders, they are already accustomed to the things that have been there for ages. Было страшно сделать это, потому что эти традиционные лидеры уже привыкли к вещам, существовавшим веками.
Basically, we substitute, in our lives, access to the things we want. В сущности, мы пользуемся транспортом, чтобы получить доступ к нужным нам вещам.
You know, I happen to feel that demonstrating and getting busted is not the way to do great things. Ты знаешь, я пришел к выводу, что демонстрации и полицейские побои это не путь к великим вещам.
I don't remember anyone touching our things other than the valet and Jaime, the squash porter. Не припомню, чтобы к нашим вещам прикасался кто-тот кроме носильщика и Джейме, парня, бегающего за мячиками.
Beleaguered, diffident and dryly sarcastic, Raymond takes few things seriously, making jokes in nearly every situation, no matter how troubling or serious. Спокойный, почти легкомысленный, Рэй не относится ко многим вещам серьёзно, отпуская шутки в почти каждой ситуации, независимо от того, насколько эта ситуация проблематична.
so in 22 years as a journalist, I've learned how to do a lot of new things. Будучи журналистом 22 года, я научилась многим новым вещам.
And the teachers: the way you teach these things to the kids is by having the teachers and all the other staff embody it every minute of every day. Что касается учителей: вы учите детей этим вещам собственным примером и олицетворением этих ценностей каждую минуту каждый день.
It's a bit funny to be at a conference dedicated to things not seen, and present my proposal to build a 6,000-kilometer-long wall across the entire African continent. Довольно интересно получается: на конференции, посвящённой вещам невидимым я представляю проект о строительстве стены длиной 6000 километров поперёк всего африканского континента.
Ethical behaviour is about remaining alert precisely to the threat of this injustice, about paying attention to things in their particularity and not enclosing them within abstract conceptuality. Этичное поведение - то, которое чутко к угрозе этой несправедливости, внимает вещам в их частности и не заключает их в прокрустовы рамки абстрактной концептуальности.
They even added to initially frivolous things such nuances, that the long- and well-known texts appear in some different, deeper light... in a certain sense the disc can be considered, presumably, a standard of folk-rock. Они и легкомысленным вещам добавили таких нюансов, что давно и хорошо известные тексты предстали в других, более глубоких красках... в определенном смысле пластинку можно считать, пожалуй, эталоном фольк-рока.
Rather, Husserl argued that all that philosophy could and should be is a description of experience (hence the phenomenological slogan, "to the things themselves"). Например, Гуссерль считал, что философия должна подразумевать описание опыта (отсюда и известный лозунг - «назад к самим вещам»).
This is extremely anthropomorphic, or the assignation of human characteristics onto non-human animals or things. I don't think, though, that that's a problem. По сути, это чистое очеловечивание - приписывание человеческих качеств нечеловекообразным животным или вещам. Впрочем, я не вижу здесь проблемы.
So what I wanted to leave you with today is the notion that when you let things start to think and walk and talk on their own, interesting processes and productivities can emerge. Я хотел вас оставить сегодня с идеей, что если дать вещам начинать думать, ходить и разговаривать самим, могут возникнуть интересные и производительные процессы.
Now, some of that is connected to mental illness, but an awful lot of it is simply lack of access to things the rest of us take for granted. Да, в некоторых случаях дело в душевном заболевании, но в ужасающем большинстве у них просто нет доступа к вещам, которые мы считаем данностью.
Encouraging people to express their fears and negative experiences in public, instead of confining them to private circles, opens up opportunities for counter-evidence and alternative narratives that can put things into realistic proportion and perspective. Поощрение людей к открытому выражению своих страхов и изложению своего негативного опыта вместо обсуждения их в узком круге лиц открывает возможности для изложения контраргументов и альтернативных взглядов, которые могут придать вещам реалистичность и увидеть перспективу.
I don't need to get emotionally attached to these things because around the corner, there is always going to be another crazy, colorful, shiny outfit just waiting for me, if I put a little love in my heart and look. Не нужно привязываться к этим вещам, потому что пройдет день, и я снова найду какой-нибудь сумасшедший, цветастый, блестящий наряд, который меня с нетерпением ждет, - стоит только посмотреть вокруг с любовью.