Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещам

Примеры в контексте "Things - Вещам"

Примеры: Things - Вещам
I don't know how much you've uncovered, but I've been involved in some very terrible things, things that I could never take back. Не знаю, сколько вам известно, но я имею отношение к ужасным вещам, таким, которые мне никогда не исправить.
No, Detective, I can be blamed for many horrible things, but synthetic souls are not one of those horrible things. Нет, детектив, меня можно обвинить во многих ужасных вещах, но синтетические души не относятся к ужасным вещам.
"With the birth of my kids, I started to really look at my career through their eyes more than my own, so that does dictate choice, steering me toward certain things and away from other things," he said. «С рождением моих детей я начал реально смотреть на мою карьеру их взглядом больше, чем своим, так что это диктует мои решения, движет меня к определенным вещам и отклоняет от других», - сказал он.
Barbara said Trevor learnt things from Mrs Luckhurst that would be illegal in some parts of Wales. Барбара сказала, что Тревор научился у миссис Лакхерст вещам, Которые в некоторых частях Уэльса незаконны.
That leads to bad things, like RSI. Это приводит к плохим вещам, таким как туннельный синдром.
We could just go back to the way things were. Мы можем снова вернуться к привычным вещам.
I never understood sentimental attachments to things, because then it's so upsetting when you lose them. Я никогда не понимал сентиментального отношения к вещам, потому что потом это таг грустно, когда ты теряешь их.
And the FBI cares very much about such things. И ФБР уделяет гораздо больше внимания подобным вещам.
I heard that French people din not trust their own things. Говорят, французы не доверяют даже собственным вещам.
He continued, "Please do not take things lightly". Далее он сказал: «Не надо относиться к таким вещам с пренебрежением».
Labutkin was extremely passionate about fashionable things. Лабуткин отличался крайней страстью к модным вещам.
Thus, let us listen to the wonderful collection of songs devoted to the glass and all important things in life connected with it. Итак, слушаем замечательную подборку песен, посвященных чарке и всем важным жизненным вещам, с ней связанным.
People are motivated to act based on the meanings they assign to people, things, and events. Мотивом к взаимодействию у людей являются значения, которые они приписывают людям, вещам и событиям.
These kind of things don't happen in our family. Таким вещам не место в нашей семье.
All the things that you used to do as a little boy. По всем тем вещам, которые ты делал, когда был маленьким мальчиком.
Probably a few other things, too. Может, нескольким другим вещам тоже.
We provide a new life to old things, while maintaining the ecological balance in our country. Мы дарим старым вещам вторую жизнь, на деле поддерживая экологический баланс в нашей стране.
I will teach you things that teach children the pope. Я буду учить тебя вещам, которым учат папы детей.
And I'll teach you all sorts of important things. И еще я научу тебя всяким важным вещам.
Because he refused to give importance to unimportant things. Потому что не придаёт значения несущественным вещам и обстоятельствам.
You may want to put that with the other things. Тебе стоит положить это к остальным вещам.
You've given me a taste for the finer things. Ты пристрастил меня к лучшим вещам.
I think a child gets used to these things more quickly than adults. Мне кажется, дети легче привыкают к таким вещам, чем взрослые.
You know, you can't let things bother you all your life. Знаешь, ты не можешь позволять разным вещам нарушать твою жизнь.
Always showing them things and teaching them this and that. Вечно показывал им что-то, учил разным вещам.