Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещам

Примеры в контексте "Things - Вещам"

Примеры: Things - Вещам
Well, you got to make time for these things. Ты должен уделять время таким вещам.
You know how you are with personal things at school. Я знаю как ты относишься к личным вещам в школе.
You know, sometimes, Michael, people get used to the wrong things. Знаешь, иногда, Майкл, люди привыкают к неправильным вещам.
And I used to see this place as just another stepping stone on the way to bigger things. И это место было лишь очередной ступенькой на пути к великим вещам.
I think it looks for words and things as well. Я думаю, они определяют по словам и вещам.
I have left Springfield forever, but there are some things I will definitely miss. Я покинул Спрингфилд навсегда, но по некоторым вещам я определенно буду скучать.
Some kind of artist with a taste for Japanese things. Он был артистом в неком смысле со вкусом к японским вещам.
But during the course of a relationship a man grows accustomed to a few things. Но в ходе отношений мужчина тоже привыкает к некоторым вещам.
Add yours to all these unnecessary things. Добавлять твое ко всем этим ненужным вещам.
In this day and age, these things are taken very seriously. В наши дни к таким вещам относятся очень серьёзно.
Kind of puts things in perspective. Вроде как, придает вещам перспективу.
I will teach you things that will make Flash go weak in the knees. Я научу тебя вещам, которые заставят Флэша чувствовать слабость в коленках.
Please, my lord, do not take these things lightly. Пожалуйста, милорд, не относитесь легкомысленно к таким вещам.
Poor things like this need all the help they can get. Бедным вещам, как этим, нужно всё, что может им помочь.
Although such things are certainly within my gift. Хотя к таким вещам у меня тоже есть дар.
This could be the gateway to extraordinary things. Это может открыть врата к необычайным вещам.
There's some things they just don't teach you in the police academy... movies. Некоторым вещам не учат в полицейских... фильмах.
We must learn to do many more things. Мы должны научиться многим другим вещам.
He shot things inside your house? Он стрелял по вещам прямо в доме?
They taught me about all the finest things in life - music, art. Они обучили меня всем замечательным вещам в жизни - музыке, искусству.
Keep things simple, that's my advice. Относитесь к вещам проще, вот мой совет.
Some things are just never meant to be, no matter how much we wish they were. Некоторым вещам просто не суждено произойти, не важно, как сильно мы этого желаем.
The men in my life taught me some important things, aswell. Мужчины тоже научили меня многим важным вещам.
But you also learn other things. Но также вы учитесь и другим вещам.
Now, people like getting their names on things, on craters on the moon or new species of animals. Теперь, люди любят присваивать свои имена вещам, кратерам на Луне, или новым видам животных.