This leads to such things as a "language" at the level of cells and "energy" behind organized societies. |
Это приводит к таким вещам, как "язык" на уровне клеток и "энергия", стоящая позади организованных сообществ. |
We must eliminate the obstacles to that, by providing financing, building national capacities, and facilitating access to technology and other things needed for production. |
Мы должны устранять стоящие на этом пути препятствия, обеспечивая финансирование, укрепляя национальный потенциал и способствуя доступу к технологии и другим необходимым для производства вещам. |
I told you before, Ronseph, I moved on to bigger things. |
Я тебе говорил уже, Ронзеф, я перешел к более серьезным вещам. |
He had, like, all these really funny and sweet nicknames for things. |
Его это забавляло, давать забавные прозвища вещам. |
Yes. I can't say it was always easy... but she taught me the things they can't teach. |
Не скажу, что с ней всегда было легко... но она научила меня вещам, которым нельзя выучиться. |
But it's that there's really no way to describe the qualitative parts of a typeface without resorting to things are fully outside it. |
Дело в том, что действительно нельзя описать качественные части Какого-нибудь шрифта без обращения к вещам, которые полностью за его пределами. |
Just let bad things happen to Travis? |
Позволить плохим вещам происходить с Трэвисом? |
After three tries, you learn a few things, including how to get out of the way when the train's about to crash. |
После трех попыток учишься некоторым вещам, включая, как убраться с путей, когда поезд близок к столкновению. |
I heard, but you usually have more of a sense of humor about these things. |
Да, я слышала, но ты обычно относишься к таким вещам с юмором. |
I'm just a little out of it, but you adjust more easily than I do to these things. |
Я просто немного не в себе, но ты намного легче приспосабливаешься, чем я, к подобным вещам. |
Because of the work you did, it means you were prepared for the bad things. |
Потому что работа, которую ты проделала, означает, что ты была готова к плохим вещам. |
Why is it so difficult for people to respect my things? |
Почему людям так сложно проявить чуточку уважения к моим вещам? |
Never connected to things or furniture, always someone else's, so luckily it was easy to leave. |
Никогда не привязываясь к вещам или к мебели, всегда в чужих - на моё счастье, из них так легко уходить. |
that truth and in those things that have beauty. |
в которых есть правда, и тем вещам, в которых есть красота. |
Who don't you teach me how to play golf - and in return I'll teach you other things. |
Научишь меня играть в гольф, а я тебя научу другим вещам. |
That's pretty young, but I guess they do things differently over there. |
Но там, наверно, к таким вещам относятся совсем иначе. |
And that Juliette's teaching me a ton of things that I didn't know about. |
И что Джульетт учит меня многим вещам, о которых я и понятия не имел. |
I get that you grew up here and you're attached to things looking a certain way, but... |
Я понимаю, что ты вырос здесь и привязался к вещам которые выглядят привычно, но... |
Yes, I like how they're casual about things. |
Да, мне нравится, как они подходят к таким вещам |
And don't your eyes move over the things you want? |
Иразве вы не скользите взглядом по тем вещам, которые жаждете получить? |
Today in our modern world, because of the Internet, because of the kinds of things people have been talking about here, everything is connected to everything. |
Сегодня, в современном мире, благодаря Интернету и всяческим вещам, которые мы здесь обсуждаем, всё связано между собой. |
Actually, I think it's a great way to teach kids about evolutionary biology and developmental biology and all sorts of things. |
Вообще-то, я думаю, что это прекрасное пособие для обучения детей эволюционной биологии и биологии развития, а также всем остальным вещам. |
So, this sort of thinking about structure as computation and structure as information leads to other things, like this. |
Итак, подобный взгляд на структуру как вычисление и структуру как информацию, приводит нас к другим вещам, вроде этой. |
So despite the provocative title, this presentation is really about safety and about some simple things that we can do to raise our kids to be creative, confident and in control of the environment around them. |
Так что, несмотря на провокационное название, эта лекция будет посвящена безопасности и тем простым вещам, которые мы можем сделать, чтобы вырастить своих детей творческими и уверенными в себе и способными контролировать происходящее вокруг. |
Well, you would be the expert on things that are filled with air. |
Что ж, ты же у нас эксперт по вещам, что наполнены воздухом! |