| Now, anyone see this thing, you catch it in the net... that Parker's holding on his lap. | Как только кто увидит эту тварь, ловим её сетью... которая будет у Паркера. |
| So, we can go and find Castle What's-His-Nuts, fight that thing, come back and we'll get rewarded by this little old lady. | Значит, мы можем найти этот замок Ром-с-чем-то-там, победить эту тварь, вернуться и получить награду от старушки. |
| Well, keepon looking while you prepare to blow that goddamn thing off my ship. | Ищите, пока готовитесь выкинуть эту тварь с моего корабля. |
| I mean, while we're sitting here, that thing is putting as much distance between us as possible. | В смысле, пока мы тут сидим, эта тварь драпает от нас как можно дальше. |
| That thing's gonna eat its way through the heart of the city, one poor wretch at a time, unless I stop it. | Эта тварь будет проедать себе путь через город, оставляя по мертвецу, если я это не остановлю. |
| I mean, we got 32 minutes and counting to track this thing down or who Everit's possessing, anyway and perform a full-on exorcism. | Хорошо. У нас есть 32 минуты, чтобы найти эту тварь или того, в кого она вселилась, и изгнать её навсегда. |
| Survived 40 years in this house, keeping that thing on lock down, and one visit from a putz like you... | Я прожила в этом доме 40 лет, держала эту тварь под замком, но тут являются два потса и... |
| The thing that's been mummifying people took him in a frigging ball of light and disappeared. | Где Дин? Тварь, которая высушивает людей, затащила его в шар красного света и пропала. |
| WESLEY: She's being hollowed out so this thing can crawl back into the world. | Она изменяется таким образом, чтобы эта тварь могла использовать ее как сосуд для возвращения в этот мир. |
| That thing is nothing more than an Akuma in his form. | Эта тварь - Акума, который надел на себя кожу Нарейна. |
| If that thing out there really is some sort of human-protocrap hybrid, then we're yesterday's model. | Если эта тварь и впрямь какой-то гибрид человека с прото-дрянью, то... мы - устаревшая модель. |
| So I shoot the damn thing which is about as useful as snapping it with a rubber band. | Так что я стреляю в проклятую тварь... Примерно с тем же успехом мог бы пульнуть в него из рогатки. |
| You fucked this whole thing up! | Ты мне всю операцию провалил, тварь поганая! |
| Promise me you'll kill that thing, Mr. Zoil. | Мистер Зойл, пообещайте, что убьете эту тварь. |
| In the old days, I could've taken care of this thing With both hands t-tied behind my back but... | Раньше я бы одолел эту тварь одной левой, а теперь... |
| But what if that thing goes on the rampage? | Но что, если эта тварь разозлится... Расставь эти фонари на берегу и мостах, вокруг создания. |
| Your father got bitten By that thing and he refuses to get it checked out. | Твоего отца покусала эта тварь, и он отказывается от проверки |
| And with respect, you should be looking for a team that's prepped and ready to fight because if that thing shows up again you'll have a lot of professional tough guys pissing in their pants sir. | Потому что иначе, если эта тварь опять появится, Вам придётся у профессиональных солдат менять подгузники на сухие. |
| That thing was more than twice the size of any Lycan I've seen. | Та тварь была гигантской, я никогда таких не видела! |
| Cover the damn thing, will you? | Не мог бы закрыть эту проклятую тварь? |
| He later recalled, I didn't have a title for it, so I kept referring to it as 'that swamp thing I'm working on.' | Позже он так рассказывал: «Я не знаю, как назвать персонажа, поэтому буду называть его "эта болотная тварь, над которой я работаю". |
| Well, that doesn't sound like the kind of evil, duplicitous thing a demon would do, now, does it? | Ну, не похоже, что такая злая, двуличная тварь как демон, могла совершить что-то подобное, правда? |
| KICK THE THING'S BUTT ANY DAY. Sam: | Халк по-любому завалит Тварь. |
| And Swamp Thing has left the building. | И Болотная Тварь покинула нас. |
| WHAT WAS THAT THING? | Что это была за тварь? |