Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Тварь

Примеры в контексте "Thing - Тварь"

Примеры: Thing - Тварь
Now, anyone see this thing, you catch it in the net... that Parker's holding on his lap. Как только кто увидит эту тварь, ловим её сетью... которая будет у Паркера.
So, we can go and find Castle What's-His-Nuts, fight that thing, come back and we'll get rewarded by this little old lady. Значит, мы можем найти этот замок Ром-с-чем-то-там, победить эту тварь, вернуться и получить награду от старушки.
Well, keepon looking while you prepare to blow that goddamn thing off my ship. Ищите, пока готовитесь выкинуть эту тварь с моего корабля.
I mean, while we're sitting here, that thing is putting as much distance between us as possible. В смысле, пока мы тут сидим, эта тварь драпает от нас как можно дальше.
That thing's gonna eat its way through the heart of the city, one poor wretch at a time, unless I stop it. Эта тварь будет проедать себе путь через город, оставляя по мертвецу, если я это не остановлю.
I mean, we got 32 minutes and counting to track this thing down or who Everit's possessing, anyway and perform a full-on exorcism. Хорошо. У нас есть 32 минуты, чтобы найти эту тварь или того, в кого она вселилась, и изгнать её навсегда.
Survived 40 years in this house, keeping that thing on lock down, and one visit from a putz like you... Я прожила в этом доме 40 лет, держала эту тварь под замком, но тут являются два потса и...
The thing that's been mummifying people took him in a frigging ball of light and disappeared. Где Дин? Тварь, которая высушивает людей, затащила его в шар красного света и пропала.
WESLEY: She's being hollowed out so this thing can crawl back into the world. Она изменяется таким образом, чтобы эта тварь могла использовать ее как сосуд для возвращения в этот мир.
That thing is nothing more than an Akuma in his form. Эта тварь - Акума, который надел на себя кожу Нарейна.
If that thing out there really is some sort of human-protocrap hybrid, then we're yesterday's model. Если эта тварь и впрямь какой-то гибрид человека с прото-дрянью, то... мы - устаревшая модель.
So I shoot the damn thing which is about as useful as snapping it with a rubber band. Так что я стреляю в проклятую тварь... Примерно с тем же успехом мог бы пульнуть в него из рогатки.
You fucked this whole thing up! Ты мне всю операцию провалил, тварь поганая!
Promise me you'll kill that thing, Mr. Zoil. Мистер Зойл, пообещайте, что убьете эту тварь.
In the old days, I could've taken care of this thing With both hands t-tied behind my back but... Раньше я бы одолел эту тварь одной левой, а теперь...
But what if that thing goes on the rampage? Но что, если эта тварь разозлится... Расставь эти фонари на берегу и мостах, вокруг создания.
Your father got bitten By that thing and he refuses to get it checked out. Твоего отца покусала эта тварь, и он отказывается от проверки
And with respect, you should be looking for a team that's prepped and ready to fight because if that thing shows up again you'll have a lot of professional tough guys pissing in their pants sir. Потому что иначе, если эта тварь опять появится, Вам придётся у профессиональных солдат менять подгузники на сухие.
That thing was more than twice the size of any Lycan I've seen. Та тварь была гигантской, я никогда таких не видела!
Cover the damn thing, will you? Не мог бы закрыть эту проклятую тварь?
He later recalled, I didn't have a title for it, so I kept referring to it as 'that swamp thing I'm working on.' Позже он так рассказывал: «Я не знаю, как назвать персонажа, поэтому буду называть его "эта болотная тварь, над которой я работаю".
Well, that doesn't sound like the kind of evil, duplicitous thing a demon would do, now, does it? Ну, не похоже, что такая злая, двуличная тварь как демон, могла совершить что-то подобное, правда?
KICK THE THING'S BUTT ANY DAY. Sam: Халк по-любому завалит Тварь.
And Swamp Thing has left the building. И Болотная Тварь покинула нас.
WHAT WAS THAT THING? Что это была за тварь?